【禁闻】器官移植供体来源 为何一再改口?

【新唐人2012年11月08日讯】大陆官方媒体声称制定了“中国器官分配与共享系统”,将在明年启用。其中规定,绕开这个系统自行分配人体器官进行移植手术,将可能得到处罚。中共为何从矢口否认使用死刑犯器官进行移植,到慢慢承认,并在最近宣布停止使用死刑犯人的器官?并成立这个器官分配共享系统。这期间经历了什么?接下来,让本台记者以时间为经络,为您理顺这个问题的脉络。

2001年6月,美国国会举行了一次摘取死囚器官的听证会,曾在中国“天津武警总队医院”任职的医生王国齐,在听证会上作证,说他自己多次参加过从死刑犯身上摘取人体器官的行动。

随后,中共国务院新闻办举行记者招待会,“天津武警总队医院”的副院长在会上否认了王国齐的指证。

2005年7月,在“世界肝脏移植大会”上,卫生部副部长黄洁夫首度正式承认,中国大多数移植器官是来自死刑犯。

2006年3月,《大纪元新闻网》首度曝光中共活摘法轮功学员器官。4月,中共卫生部发言人毛群安公开否认:大多数移植器官来自死刑犯。他说,大部分器官是来自中国公民生前的自愿捐献。

时政评论专家横河:“中共当时需要面对的是国际社会的质疑,因此它要有一个说法,加上当时的高层可能已经有人注意到活摘法轮功学员器官的事情了,而且知道这种事情早晚会曝光,因此有必要对国际社会作一个交代。所以才有了在2005年7月到11月承认器官来自死刑犯的说法。”

2006年11月,英文版《中国日报》报导说,黄洁夫在广州的外科医生大会上承认,绝大多数移植器官是来自执行了死刑的犯人,这个说法一直到现在没有改变。

《全球自由信息网》创办人 张新宇:“为什么改口,基本原因是国际压力的大小不同,以前压力更小一点,现在压力大了,所以从这事看出来,国际上的这种压力还是很有用的,国际媒体对中共政权还是有所监督的。 ”

2006年起,加拿大人权律师大卫•麦塔斯(David Matas)和加拿大前国会议员、也是前亚太司司长的大卫•乔高(David Kilgour)通过深入调查,证明中共摘取法轮功学员器官的指控成立,并且发表了调查报告。2009年11月,他们将调查报告整理成《血腥的器官摘取》一书(Bloody Harvest,The killing of Falun Gong for their organs)。

今年2月,王立军事件后,王立军的“锦州公安局现场心理研究中心”再一次引起国际媒体关注;薄熙来在大连辽宁当政期间,大连悄然升起的两个“尸体塑化工厂”也再次引起议论。

今年5月,美国国务院公布了“2011年年度人权状况报告”。首度提到了中国有关法轮功学员被活摘器官的案例。

今年7月,《国有器官》(State Organs)这本新书出版发行。不同国家的有关专家,从自己的经历和角度来谈“活摘器官在中国的存在”。

7月25号,在美国国务院的一场记者会上:“我们知道,今年王立军跑进美国成都领事馆,有证据他深陷活摘法轮功学员器官的事,我们想知道他是否提交相关资料给美国政府。”

助理国务卿Michael Posner:“我们从我们的大使馆和调查中有足够的这方面的信息,我们正是据此进行这方面的讨论。”

今年8月,中共公安部突然宣布破获了28个贩卖器官的犯罪团伙。

9月18号,美国资深国会众议员史密斯,撰写了一篇题为“中国非法摘取器官”的文章,发表在《华盛顿时报》上;同一天,全球《大纪元》总编郭军女士在日内瓦“联合国人权理事会”上发言,曝光及要求调查中共活摘器官的罪行。

10月4号,106位美国国会议员联名要求美国国务院,公布他们可能已经获得的有关活摘法轮功学员器官的一切资料。

日前,“香港大学医学院”教授王海波,在接受世界卫生组织刊物的采访时表示,中国承认利用死刑犯器官进行移植的做法,是不道德和不可能持久的。

采访编辑/刘惠 后制/萧宇

******************************

Source of Organ Transplant, Why Changed Repeatedly?

Mainland state-run medias claim an “organ delegation
and sharing” system for China will come into effect next year.
The provisions include punishment for those who perform
organ transplant surgeries individually, avoiding the system.
So why does the Chinese Communist Party (CCP) now admit
to using death-role prisoners’ organs for transplant after denial?

In June 2001, U.S. Congress had a hearing for death-row
inmates.
Dr. Wang Guoqi, holding a position at General Hospital
of Armed Police Forces in Tianjin testified during the hearing.
He said that he personally participated in
the removal of organs from death-role prisoners.

Afterwards, CCP State Council held a press conference where
the vice-president of General Hospital of Armed Police
Forces in Tianjin denied Dr. Wang Guoqi’s testimony.

At the 9th Congress of International Liver Transplant Society
(ILTS) held in July 2005, Huang Jiefu, Deputy Director of
the Ministry of health officially admitted that a majority of
organs transplanted in China come from death-row inmates.

The Epoch Times website first exposed live organ harvesting
of Falun Gong practitioners by the CCP in March 2006.
A month later, Mao Qunan, spokesman for CCP Ministry of
health publicly denied that most organs transplants come from
death-row prisoners. He said most organs came from donation.

Political Commentator Heng He: “At that time, what the CCP
had to face was inquiries from international communities, so
it needed an excuse.
Also maybe some high level CCP officials already took notice
of the live organ harvesting or Falun Gong practitioners.
They knew sooner or later this will be exposed, so was necessary
to have some kind of response to international communities.
That led to the response of admitting organs come from
death-row prisoners.”

China Daily reported in Nov. 2011 that Huang Jiefu admitted
at a conference for surgeons in Guangzhou that most organs
transplanted came from death-row prisoners,
and he has not changed this statement since then.

Zhang Xinyu, founder of Global Free Information Net , says:
“The fundamental reason why he changed his statement was a
difference in international pressure.
Before, the pressure was lower, now the pressure is greater, so
one can see that international pressures are very useful.
International medias maintain supervision over
CCP political power”

(Bloody Harvest,The killing of Falun Gong for their organs)。
In 2006, David Matas, Canadian human rights lawyer and
David Kilgour, former Canadian Secretary of State and Asia-
Pacific found through thorough investigation that allegations
against CCP harvesting Falun Gong practitioners was true.
They also published investigative reports. They then organized
these reports into book “Bloody Harvest: The killing of Falun
Gong for their organs”.

After Wang Lijun incident in February this year, many looked
at Wang’s Psychological Research Center at Jinzhou Public
Security Bureau, much controversy was also incited over the
Body Factories in Dalian which came about while Bo Xilai was in power.

U.S. Department of State released 2011 Human Rights
Report in May of this year, which mentioned the live organ
harvesting of Falun Gong practitioners for the first time.

After the book “State Organs” was published in July, experts
from different countries started to talk about the existence of
Live Organ Harvesting in China from their own perspectives
and experiences.

At the U.S. Department of State press conference on July 25th
a reporter asked…. ENGLISH

Michael Posner: “English….

今年8月,中共公安部突然宣布破获了28个贩卖器官的犯罪团伙。
August 2012 the Ministry of Public Security announced
the arrest of 28 groups selling organs illegally.

U.S. Congressman Chris Smith posted an article “China’s Illegal
Organ Harvesting” on Sept. 18th .
The same day, The Epoch Times editor in chief Guo Jun spoke
at U.N.Human Rights Council in Ottowa, exposing the crimes
of the CCP and asking for further investigation.

On Oct. 4th 106 U.S. Congressmen asked the U.S. Department
of State to publish all materials they have gathered concerning
live organ harvesting of Falun Gong practitioners.

Dr. Wang Haibo, head of the Chinese University of Hong
Kong’s Department of Surgery Research, was interviewed by
Bulletin – a World Health Organization Journal.

He said that “…an organ transplantation system relying on
death-row prisoners’ organs is not ethical or sustainable.”

相关文章
评论