彭斯演讲地点有深意 媒体:有华裔专家指点

【新唐人北京时间2018年10月07日讯】美国副总统彭斯10月4日在华盛顿智库哈德逊研究所演讲,从多个层面严厉谴责中共。英媒指,彭斯演讲符合该智库倡导的原则,还直接引用了其高级成员的观点。另有分析指,演讲多处引述中国著作,应该出自华人智囊之手。

英国广播公司(BBC)10月6日报导指出,彭斯在演讲中特别提到,川普(特朗普)政府采取了果断行动,以美国领导为主线,应用包括哈德逊研究所在内的各家智库长期倡导的原则和政策来回击中共。

哈德逊研究所成立于1961年,创始人是战略分析顾问坎恩。该研究所的自身定位是,“通过发表著作、召开大会、提供政策介绍和建议,致力于为公共政策决策者和全球政府和商界领袖提供指导。”

报导称,彭斯演讲中还提及哈德逊研究所中国项目主任白邦瑞博士的观点称,中共反对美国政府的行动和目标,正在与美国的盟友和敌人建立关系,“这与建立任何和平和高效的中美关系的意图相矛盾”。

这一观点来自白邦瑞2015年出版的《百年马拉松——中国取代超级大国美国的秘密战略》。他在此书中详细论述了中共如何欺骗美国帮助其称霸世界。

报导称,白邦瑞被称为“中国通”,是美国政府的高级智囊,曾被川普总统称赞为“中国问题顶级权威”。

除了“中国通”的观点外,彭斯演讲还多次直接引用中国著作和成语。有分析指,这显示其背后还有非常熟悉中国的华人智囊

据港媒报导,彭斯引用的一句中国古语“人看眼前,天知未来”,出自明代冯梦龙《喻世明言》(古今小说)第31卷〈闹阴司司马貌断狱〉。原意指天道报应,彭斯借此呼吁要对上天有信心。

彭斯还用“化犁为剑”一词,描述中共窃取美国知识产权。

另外,彭斯还引述了一位五四时期文人的语句“中国人对于异族历来只有两样称呼,一样是禽兽,一样是圣上”,出自鲁迅《随感录四十八》。彭斯引用此语批评中共不尊重美国主权。

报导引述评论人士分析称,彭斯引用的字句很难是出自西方人之手,只能来自真正了解中国的专家。因此川普政府应该拥有非常熟悉北京的华人智囊,甚至可能是来自北京体制内的人士。

鲁迅以反传统的激烈言辞著称,被中共宣传成“伟大的马克思主义者”。但在海外的华人文化圈中,鲁迅的人品和文章并不被推崇。彭斯讲稿中将鲁迅称为“伟大的中国作家”,显然带有中共体制内的烙印。

在彭斯演讲前几日,白宫国安会亚洲事务资深主任马特•波廷杰出席中共驻美使馆的“十一”庆典时,也曾以《论语》中的名言“名不正则言不顺,言不顺则事不成”,来阐述川普政府已经明确“与中共竞争”的重要战略。

中美贸易战已经开始向全面对抗转变。上述迹象显示,川普政府为应对中共,已经对中国有了比较深入的研究。

而中共方面,一直宣称“不知道川普到底要什么”。多家外媒引述内部消息指,北京内部对川普意图依然“很迷茫”,对如何应对贸易战仍在争论不休。

(记者穆峰宇综合报导/责任编辑:明轩)

相关文章
评论