【禁聞】中共政治局卸任常委為何人人出書?

【新唐人2012年6月30日訊】繼江澤民、李鵬、朱鎔基等中共卸任常委出版書籍之後,第十四屆政治局常委、全國人大前委員長喬石日前也出版了《喬石談民主與法制》一書。自中共十四大以來,中共卸任常委幾乎人人出書。學者指出,中共卸任常委出的書,因為不真實而沒有價值。他們是為了增加自己人馬的人事安排影響力,以及對自己所犯下的罪行和錯誤進行掩蓋,避免將來被清算。

日前,第十四屆中共政治局常委、曾於1993年至1998年擔任人大委員長的喬石,出版了《喬石談民主與法制》一書,書中收錄了他在擔任中央政法委書記、人大委員長等領導職務期間的重要講話、報告等文章。其中對於有關「中央政法委撤銷與保留」的歷史記錄,更是引起外界關注。

自中共十四大以來,截至目前,共有江澤民、李鵬、朱鎔基等12位卸任常委。其中除羅幹和病逝的黃菊外,其餘10位常委都有著作公開出版。

對此,北京憲政學者陳永苗認為,這些書沒有甚麼價值,也不值得看,他們掩蓋了很多真實的東西。

陳永苗 「我覺得目地有兩個,一個像喬石或者是李鵬出書,他都想擺脫他們原來作為最高層的政治責任和歷史責任。 第二個的話,我覺得還是想間接的影響現在政治局的人士組成,把自己的人馬安排上去。」

陳永苗指出,中共是寡頭分贓制,作為一個老常委都有自己的人馬在裡面。像政法委是原來喬石把控的地盤,薄熙來想進政法委,喬石不同意,其他人就合夥把他排除掉。

陳永苗表示,中共卸任領導人「出書」或「會見某人」是想說明自己還有影響力,為自己人馬打氣。他們出書,無非是想表白自己雖然做了很多壞事,但還是想做好的,將來別被清算。他們是為了子女的利益而做。

陳永苗 「他們中共領導人都這樣子,最可能的利益最大化,在臺上的時候他們為非作歹,他們也知道民眾將來的方向,他又想撈一把,兩頭撈,兩手摸。」

從歷史來看,中共十四大以來,卸任常委的出書頻率遠高於早期的中共領導人,與西方國家的退休領導人相比也毫不遜色。

「山東大學」退休教授孫文廣認為,西方政治領導人出書,他們沒有政治意圖,也沒有爭權奪利的企圖,他們在任時已經考慮到歷史對他的評價。

孫文廣表示,中共卸任高層,可能也會想:有沒有可能像國外領導人那樣到大學演講,有沒有可能周遊世界。他們不能總靠出書漂白自己在位時做過的一些有罪的事、錯誤的事。

孫文廣:「現在快要卸任的,包括胡錦濤在任的時間不多了,希望他在這個時間裏能對一些重大的冤案、錯案能糾正就糾正,如果不能糾正的話,他應在一些會議上表明自己的觀點,記錄下來。」

孫文廣指出,雖然中共卸任政治局常委想掩蓋在位的時候做過的一些有罪的事,害怕受到歷史的清算,從而寫書表白自己的功勞,但是歷史是不允許長期掩蓋罪行的。這件事也給在位的或將在位的高官提了醒,在位的時候要多做有利於國家和民眾的好事,少做缺德的事、有罪的事。

有關喬石新書中提到的「中央政法委歷史變遷」,與時下部分省市區換屆「政法委書記淡出權力中心」,引發了人們的關注。

孫文廣指出,過去十幾年,「政法委」隨著江澤民鎮壓政策權力越來越大,成了「第二權力中心」。他們對宗教人士和少數民族幹了很多重大侵犯人權的事,這些沾滿鮮血的「血債派」更應該反省,他們將來如何面對歷史的審判?
採訪/李倩倩 編輯/宋風 後製/蕭宇

Why are retired CCP officials publishing books?

Recently, former National People’s Congress member
Qiao Shi published a book about democracy and law.
Ever since the 14th People’s Congress, almost every former
People’s Congress Member has published books.
This included Jiang Zemin, Li Peng, and Zhu Rongji.

Scholars point out not only are these books worthless due to
inaccuracies, but also a tool for former members to
increase influence and cover up crimes and mistakes made
in order to avoid being held responsible for in the future.

Qiao Shi served as a congress member from 1993 until 1998.

His book includes collections of important speeches, reports
and other essays from when he was a serving member.
Out of these, “Revocation and Retention of Central Politics
and Law Committee” drew the outside world’s attention.

Besides Luo Gan and Huang Ju, 10 out of 12 former National
People’s Congress members have published books.

Beijing Constitutional scholar Chen Yongmiao also believes
these books have no value.
They are not worthy of reading because they have covered up
a lot of truths.

Cheng Yongmiao: “I think there are two goals;
one is like Qiao Shi or Li Peng’s book.
They want to shake off the historical responsibility
they had as the highest level officials.
The second is to indirectly influence the current Politburo
and put in their own people to protect their interests.”

Chen Yongmiao points out the Chinese Communist Party (CCP)
is an oligarchy so former members have their people in situ.
For example, the Politics and Law Committee belonged to
Qiao Shi’s domain of power.
Bo Xilai wanted to enter, Qiao Shi did not agree, so others
ganged up to get rid of Bo.

Chen Yongmiao says the reason former congress members
“publish” books or “have a meeting” with someone is to show
they still have some impact and boost their followers’ morale.

The act of publishing books is nothing more than to explain
and confess that they’ve done many bad things.
However they still want to do something good so that they
will not be held responsible for in the future.
They are doing this for the benefit of their children.

Chen Yongmiao: “All the CCP officials are like this,
maximizing every possible interest.
While they were in their positions, they committed all kinds of
evil. They also know the people; they want to gain again.”

From a historical perspective, since the 14th People’s Congress,
the rate of books published far surpasses earlier CCP officials.
Compared to retired western leaders, this is not bad.

Retired Shandong University professor Sun Wenguang
believes when western leaders publish books, it is without political agenda.
They also do not desire power struggles
or to reap benefits.
They’ve already considered how history will judge them
upon being sworn into office.

Sun Wenguang says that former congress members may also
wonder if they can speak at universities like foreign leaders.
They also wonder if they can travel around the world.

They cannot rely on publishing books to bleach out
the crimes and mistakes they committed while in office.

Sun Wenguang: “Hopefully those who are about to step
down, including Hu Jintao,
can redress and correct some major miscarriages of
justice within the amount of time left.
Correct them if they are correctable, and if not, they should
express their viewpoints and these should be recorded.”

Sun Wenguang points out although former party members
are afraid of being held accountable by history and
publish books to declare their merits,
history will not allow crimes to be covered up forever.
It also is a reminder for current and future high level officials
to do more to benefit the people and nation.
They should do fewer things that are lacking in virtue.

Qiao Shi discloses the Central Politics and Law Committee’s
historical metamorphosis in his book.
The Politics and Law Committee Secretary Fades Out of
Power Center which has sparked people’s attention.

Sun Wenguang points out in the past ten years with the
growth of Jiang Zemin’s suppressive power,
the Politics and Law Committee has become the
“Second Power center”.
They performed many abuses of human rights
upon religious people and minorities.
These blood-stained Blood Debt Faction members should
Reflect how will they face the trial of history in the future?

相關文章
評論