【禁聞】黨校主任誇中共 評:掩耳盜鈴聲太大

【新唐人2012年7月5日訊】《新華網》為慶祝中共建黨91週年,推出「信仰」系列訪談,7月3號專訪「中央黨校黨史教研部」副主任、博士生導師曹普,談黨員的信仰選擇。曹普在專訪中宣稱,中共在執政後「沒有讓中國人失望」,遭到大陸網友嘲笑。

曹普開頭說,1949年中共走上了執政的地位,完成了所謂「救中國」的任務,之後信仰「馬克思主義」,搞「社會主義建設」,在過程中出現失誤後,依靠堅定的信仰和中共自己的力量糾正了,沒有因此改變信仰。

80年代末,90年代初,隨著東歐巨變、蘇聯解體,「馬克思主義」在誕生地歐洲被證明失敗。曹普說,當代中共黨員面臨著最大考驗就是,中共還能不能保持「先進性、純潔性」,還能不能繼續堅持「全心全意為人民服務的宗旨」?還能不能保持對馬克思主義的信仰?還能不能保持對社會主義必勝的信念?

他認為,在這個過程中,在改革開放中,黨員沒有讓世人失望,沒有讓中國人失望。

《新華網》對曹普的這篇專訪登出後,遭到了網友大量的嘲諷和批評。有兩位廣東的網友,不約而同要求通過民主程序,來驗證中共是否沒讓中國人失望。一位說,拿選票出來試一試便知,不要整天自我感覺良好,自我表揚,看看就噁心;另一位說,都是自己吹自己,讓人民投票看看。

大陸資深媒體人高瑜女士表示,曹普身為黨校博士生導師的「御用文人」身份,也能從權貴那裏分得一杯羹,因此站在這一角度上說話。

大陸資深媒體人 高瑜:「他講的是謊話,如果真沒有讓人民失望就不需要他講了,人民就會擁護了。包括香港『七一大遊行』,就會歌功頌德了,慶祝回歸了,而不是抗議了。」

高瑜指出,為了鎮壓國內民眾的怨氣,中共「維穩費」超過軍費開支,而香港人「七一大遊行」,拒絕中共地下黨背景的特首梁振英上臺、反對中共干預香港事務等等,民意就在眼前,曹普的話不值得駁斥。

高瑜:「香港的為甚麼這種報導,都不能傳到國內來呢?就是他們沒有信心。所以像這個人講的,它不值得駁。看看香港人民要表達甚麼,就很清楚了。所以像現在,它維穩的主要經費,就是因為人民太不滿意了。」

大陸維權律師江天勇表示,中共不僅讓國人失望,還讓黨員都失望了。

大陸維權律師江天勇:「不僅普通民眾對它失望,連它自己的成員,對它也挺失望。很多那些官員,抓住了那麼多本護照,這就看出來了,他非常清楚,應該往哪兒去。他把他的子女都弄到外面去了,孤身一人在中國做官,他做官的目地是幹甚麼呢?顯然大家都知道,在危險來臨之前,能多撈一點撈一點,一旦危險來了,那護照那麼多,想往哪兒跑往哪兒跑。」

江天勇律師看到過身邊的共產黨員們,聚在一起暗地裡狠狠罵共產黨。他表示,中共的信仰體系已經吸引不住任何人了。

江天勇:「他們現在已經完全沒有信仰了。他們入黨,可以說就是為了陞官,為了有機會獲取更多的資源,包括權力。說真的,大家都已經非常的知道,他們的這種所謂的世界觀已經破產了。你看在中國大陸還有幾個人再去談甚麼共產主義?連教科書也不怎麼談共產主義了。」

薄熙來下臺引發十八大前中共空前內鬥,不僅國人正看好戲,美國掌握了王立軍出逃時攜帶的大量內部資料,法國、德國、日本等國的媒體也紛紛報導中共高官家屬謀殺英國商人,對於這樣的中共,海外民主國家能說不失望嗎?

採訪/白梅 編輯/尚燕 後製/肖顏

A communist party school director praises CCP just like a thief covers his ears when stealing a bell

To celebrate the Chinese Communist Party’s (CCP) 91st
Anniversary of Foundation, Xinhua Net published a series of articles on “belief."
On July 3, in an exclusive interview, Cao Pu, Vice Director
of the Party History Research Center at the Central Party School, talked about CCP members’ belief.
Cao claimed that after taking power, the CCP,"hasn’t let
people down."
His words aroused ridicule among Chinese netizens.

Cao Pu said, at the beginning of the article, that since the CCP
took power in 1949, it has finished the task of “saving China,"
establishing belief in “Marxism," and beginning “socialist
modernization."
Though there have been mistakes, CCP corrected them
without changing its belief.

In the late 1980s and early 1990s, the East Europe Great
Change and the Disintegration of the Soviet Union, indicated the failure of “Marxism" in Europe.
Cao Pu said that now the largest challenge the CCP faces
is whether it can maintain its “progressiveness and purity,"
“the ultimate goal of serving people heart and soul,"
and confidence in socialism’s victory.

He believes that during the whole process and the opening-up,
CCP didn’t disappoint Chinese people or the rest of the world.

Once published, this Xinhua Net’s exclusive interview with
Cao Pu aroused massive criticism and ridicule among netizens.
Two netizens from Guangdong Province both asked for
democratic processes to verify Cao’s statements.
One remarked that the CCP will know immediately from votes
how successful it has been, that it shouldn’t always feel
so good about itself and praise itself, and that this type
of narcissism is quite repulsive.
The other said that all boastfulness should be placed aside
and the people’s votes should be looked at.

Gao Yu, senior China Journalist, said that as a party school’s
PhD candidate supervisor and a “party hack," Cao speaks for the profit of authorities.

Gao Yu, senior China Journalist: “He’s lying.

If CCP didn’t disappoint people, then people are all with them
and Cao doesn’t have to say those words.
Look at the “July 1 Great Parade" in Hong Kong,
it would have been a celebration instead of a protest then."

Gao Yu said, to suppress people’s anger, the CCP is spending
more money than the military expenditure to maintain stabilization.
Hong Kong’s “July 1 Great Parade" despite the underground
party member Leung Chun-ying, the new chief executive,
and CCP’s interference in Hong Kong, was a display
of public opinion.
So Cao’s statements are not even worth refuting.

Gao Yu: “Why the news in Hong Kong couldn’t be seen
in China? They are unconfident.
Cao』s statements are not even worth refuting. You will know
by just looking what Hong Kong people are trying to say.
Now they spend a lot of money to suppress the public,
and that’s because people are not satisfied with them."

Jiang Tianyong, Chinese rights lawyer, said that the CCP
doesn’t only let down the public, but also its own members.

Jiang Tianyong, Chinese rights lawyer: “CCP doesn’t
only let down the public, but also its own members.
Many exposed officials were found to have more than one
passport each, and it is obvious where they want to go.
They send their sons and daughters abroad but work
along in China. What’s that for?
Obviously we know that they want to hold on to their
property as much as possible when they are in trouble.
With so many passports, they can go wherever they want."

Lawyer Jiang Tianyong has seen party members nearby
criticizing CCP harshly in the background.
He said that CCP’s regime is not attractive to anyone now.

Jiang Tianyong: “They have no belief now.
They joined the party for prestige, money and power.
But they know so well that this world view has gone bankrupt.
How many people in China are talking about Marxism?
Even textbooks no longer talk about it."

Bo Xilai’s downfall triggered unprecedented struggle
within the party.
Not only Chinese people are closely watching it, the US, with
a huge amount of evidence from Wang Lijun, as well as France,
Germany and Japan, are all reporting the murder of an English
businessman by Bos wife.
Facing such a party, how can a democratic country not be
disappointed?

相關文章
評論