【禁聞】承受無名苦難 呼喚正義良知

FacebookPrintFont Size簡體
下載視頻
請點擊右鍵,選擇“另存為”下載視頻。如遇到問題,請發郵件至:editor@ntdtv.com

【新唐人2012年7月21日訊】1999年7月20日,江澤民和中共互相利用,動用國家機器,對遵循「真、善、忍」法理修煉的上億中國大陸法輪功學員開始了迫害。十三年來,這場迫害的真相仍然被中共政府用謊言掩蓋。在今天,有幾位法輪功學員用自己的親身經歷,來和大家講述這個目前中國國內最大的「禁聞」。

80年代中期,張亦潔和丈夫一起被派任中國駐羅馬尼亞大使館外交官;90年代回國後,她在外經貿部辦公廳擔任處長,1994年,張亦潔開始修煉「法輪大法」。

原中國外經貿部辦公廳處長張亦潔:「我在大陸的時候,工作是國務院對外貿易經濟合作部,我在辦公廳擔任處長,因為99年之前中央很多部委,幾乎所有的部委都有修煉法輪功的,而且包括部長這一層的,和司局長這一層的,也都有很多修煉的。」

張亦潔走入修煉那年,正是「法輪大法」剛剛傳出兩年的時候,雖然沒有刻意的宣傳,但因為「法輪大法」展現出神奇的健身效果,和強大的道德力量,短短几年,就在中國吸引了上億人修煉,學員人數超過了中共黨員的人數。

這使得當時的中共總書記江澤民產生了妒嫉。在他的直接命令下,1999年6月10號,中共成立「中央處理法輪功問題領導小組」,下設辦公室,簡稱「中央610辦公室」,專門負責策劃和驅動對法輪功的大規模鎮壓。之後,在1999年7月20號,中共突然在全國範圍,動用公安大肆抓捕各地法輪功輔導站負責學員,迫害開始公開化。

張亦潔平靜幸福的生活及所奮鬥的一切也被這場迫害徹底打破、失去。

原中國外經貿部辦公廳處長張亦潔:「經貿部在整整9個月之內,從99年720之後9個月之內,就是動用了部裡、部外的各層力量,對我全面施壓,但是我從頭到尾就是跟他們陳述,堅持信仰,絕不放棄法輪功的修煉,那麼在9個月的逼迫之下,他們相繼對我開除黨籍,撤消公務員,然後撤消處長職務,一直到最後開除公務員隊伍。」

2001年6月,在「610」頭子李嵐清授意下,張亦潔被北京市公安局非法判處勞教一年半,在北京女子勞教所,她受盡了各種非人的虐待、折磨、毒打,後來又被加刑10個月。

法輪功學員張亦潔:「有一種殘酷叫熬鷹,就是晝夜的不讓你睡覺,不讓你眨眼,一刻都不讓你休息的情況下,給你洗腦,用各種酷刑折磨你。我就是在這種折磨下,第一次是18天18夜,第二次是42天42夜。」

但是,張亦潔憑著對「真、善、忍」堅定的信念,從勞教所的迫害中走了出來。經過國際社會的救援,張亦潔來到美國,現居紐約。張亦潔說,幸運的是,我沒有瘋掉、死掉,還能清醒的活著,作為這場邪惡迫害的證人。

與張亦潔一樣,因為不放棄對「真、善、忍」的信仰而遭到迫害的李大慶,原來是伊籐忠商事(Itochu)企業的項目經理。迫害開始後,中共對法輪功修煉者實施了「名譽上搞臭、經濟上搞垮、肉體上消滅」的三大方針。李大慶的公司迫於壓力,希望他放棄信仰,最後,他被迫離開了公司。

前伊籐忠商事(Itochu)企業項目經理李大慶:「你想昨天還在這邊工作非常出色,過兩天就失去工作之後,很快我的經濟方面受到迫害很大,我真的希望大公司,能夠做出一些大公司該做出的事情,維護這種普世的價值,能夠做最基本的就是尊重個人的信仰,做出一個真正的responsible corporation citizen(負責任的企業公民),如果所有大公司能夠堅持自己的原則的話,我想可能我們很多法輪功學員,就不會受到這麼大的迫害吧!」

除了針對法輪功學員直接進行精神,肉體,經濟上的迫害,中共還在國內和海外大肆宣傳「天安門自焚」、「1400例自殺」等之後被證實為嫁禍的新聞,使中國老百姓也深深陷入謊言的漩渦。

前「清華大學土木工程系」副教授須寅表示,法輪功並不像中共宣傳的是迷信,相反,卻令很多高級知識份子折服。1995年他在「清華大學」修煉法輪功,當時,包括前副校長在內的許多教師、學生都在煉,「清華大學」至少就有400多人煉法輪功。

前「清華大學土木工程系」副教授須寅:「在煉法輪功的學員之中,他的年齡層次,知識背景,經歷,都不一樣,其實每個人內心的困惑都不一樣,千差萬別,可是就在師父的一次講課中,一次講法中,就能夠解決,那是甚麼樣的力量?我現在說不清,只能大家去煉了以後才知道。」

雖然須寅通過修煉追尋的是人生真理,而不是政治目地,但也被判兩年勞教,遭受了各種酷刑迫害。2008年須寅被釋放後,他輾轉來到美國。

須寅:「法輪功本身就是叫人向善,讓人做一個道德高尚的人,可是就這麼一個符合中國傳統文化的普世價值觀念下的一個功法,卻在中國遭到13年的迫害。」

這三名法輪功學員的故事,只是上億受迫害的法輪功學員中的冰山一角。十三年來,中共政權對法輪功的迫害仍在繼續。

與此同時,全世界信仰法輪功的學員為了信守「真、善、忍」的價值,也在全球四處奔走。「承受無名苦難,呼喚正義良知」,這是他們在集會中經常使用的橫幅標題,他們呼籲人們用良知直面邪惡,共同制止這場迫害。

採訪/常春 編輯/黃億美 後製/郭敬

Under Extreme Hardships:
Calling for Justice and Conscience

On July 20 1999, Jiang Zemin and the state machinery
of the Chinese Communist Party began to persecute millions of people who practiced Falun Gong.
During the past thirteen years, the truth of the persecution
has consistently been covered up by the Chinese regime.
Today, some Falun Gong practitioners share their own
experiences of the biggest forbidden news in China today.

In the mid 1980s, Zhang Yijie and her husband was sent
to the Chinese Embassy in Romania as diplomats.
In the 1990s, Zhang Yijie returned to China to serve
as Director of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation General Office.
In 1994, Zhang Yijie began to practice Falun Gong,
also known as Falun Dafa.

Zhang Yijie: “I was in the mainland. I was working as a
general director of the Foreign Trade and Economic Cooperation Department.
Prior to1999, almost all officials from all departments
practiced Falun Gong, including ministers and directors.”

Two years after Falun Dafa began to spread, even without
much advertising, Zhang Yijie began to practice.
Due to the miraculous health benefits and the strong moral
influence of Falun Dafa, hundreds of millions of people were attracted to this practice.
Thus, the number of practitioners began to exceed
the number of Chinese Communist Party members.

This made the CCP General Secretary
Jiang Zemin very jealous.
On June 10, 1996, under Jiang’s direct command,
a Falun Gong “central processing group” was set up.
This “610 Office” was directly under that group, responsible
for planning and repressing of Falun Gong in large scale.
On July 20 1999, the public security bureau began
to arrest Falun Gong practitioners nationwide.
The persecution became public in China.

Due to this persecution, Zhang Yijie lost her calm, happy life,
and what she had gained from working hard.

Zhang Yijie: “After July 20 1999, my entire department placed
full pressure on me for 9 months. This came from all levels.
I clarified the truth to them and persisted with my belief
to show that I would adhere to my faith and never give it up.
After 9 months, they expelled me from the party.

They dismissed me from being a civil servant and a director.
Finally I was dismissed from the civil service.”

In June 2001, the Beijing Public Security Bureau illegally
sentenced Zhang Yijie to 18 months of forced labor.
This was under the direction of Li Lanqing,
the director of the “610 Office".
In the forced labor camp, Zhang was beaten and tortured inhumanly.
She was punished with10 months of additional sentences.

Zhang Yijie: “There is a torture method
called ‘Cooking an Eagle’.
This is depriving you of sleep and not allowing
you to blink your eyes, day or night.
Meanwhile, they brainwash you
and torture you with different means.
The first time I was tortured in that way was for 18 consecutive
days. The second time was for 42 consecutive days.”

However, Zhang Yijie kept her strong faith
and came out of the forced labor camp.
She came to the United States with assistance from the
international community. She now lives in New York.

Zhang Yijie: “Fortunately, I did not lose my mind or die.
I still live soberly, so I can be a witness for this evil persecution."

Li Daqing was a project manager in the Itochu company.

Like Zhang Yijie, he did not give up his faith towards
“truthfulness, compassion and forbearance.”
At the start of the persecution, the CCP implemented
a strategy towards Falun Gong practitioners.
This was “ruining their reputation, damaging
them financially and eliminating them physically.”
When his company started to put pressure on him
to renounce the faith, he was forced to leave the company.

Li Daqing: “You are doing a good yesterday, but two days
later you have lost your job. I suffered a great deal financially.
I really hope to see the right things
being done by a big company like mine.
They would support universal values, and respect
freedom of belief etc, and behave like a real big company.
If big companies can all stand up for their own principles,

I believe that Falun Gong practitioners would not encounter
such an enormous persecution.”

In addition to spiritual, physical and economic persecution
against Falun Gong practitioners,
the CCP spread propaganda within China, and internationally,
such as the “Tiananmen self-immolation”, and “1400 cases of suicide".
Later they were confirmed to be framing news.
Thus, the average citizens were fooled by lies.

Xu Yin, former Associate Professor of Civil Engineering
at Tsinghua University, commented.
Xu said that Falun Gong is not superstition,
as according to the CCP’s propaganda.
On the contrary, its principles won
the hearts of many senior intellectuals.
When he was practicing in 1995, there were at least
400 Falun Gong practitioners in “Tsinghua University.”
This included former vice-principals,
as well as many teachers and students.

Xu Yin: “Among Falun Gong practitioners, there are different
ages, spiritual levels, background and life experience.
In fact, their life perplexities are all different.

However, after listening to the Falun Gong Master’s
lectures, all problems were resolved.
What kind of power could that be? I cannot
tell you now, as you’ll know only after you practice it.”

Xu Yin practiced to pursue the truth of life,
rather than any political purpose.
Despitre this, he was sentenced to two years
in a forced labor camp.
He was subjected to various methods of torture,
and came to the United States after being released in 2008.

Xu Yin: “Falun Gong teaches people to be good, virtuous
and to follow universal values of traditional Chinese culture.
Unfortunately, it has been persecuted for 13 years in China."

These three stories of three Falun Gong practitioners
are just the tip of the iceberg of millions of similar stories.
Over the past 13 years, the CCP has continued
its persecution of Falun Gong practitioners in China.

In order to follow the principles of “truthfulness, compassion
and forbearance”,
Falun Gong practitioners around the world
are busy clarifying the truth of the persecution.
In their gatherings, they often use banners:
“Under extreme hardships, calling for justice and conscience.”
They appeal to people’s conscience to face evil together
and to stop this persecution.

相關文章
評論