【禁聞】北京暴雨淹城 網絡流傳中共泡湯

【新唐人2012年7月24日訊】北京暴雨淹城 網絡流傳中共泡湯

7月21號北京暴雨淹城,與歷次的大陸發生災難時一樣,官方和民間都各有說法。7月22號晚,官方公布37人因災死亡,但民間流傳遇難人數上千。

就在民間議論政府救援不力、城市排水系統建設差的時候,中共喉舌《央視》直播採訪北京防汛指揮部總工劉洪偉,卻說這次暴雨災難:預報非常到位…等。言論一出,劉洪偉立刻被網民譏為「到位哥」,而引來暴風驟雨般的批評,說他「睜眼說瞎話也不怕雷劈!」”

此外,也有一些大陸的公共知識份子和文化精英在微博上調侃大陸時政,以「天朝泡湯」暗喻中共滅亡。

著名詩人北村7月21號發了一個「帝都已成中南海」的上聯,徵求下聯和橫批。7月22號,知名學者吳稼祥轉發了一條應對的下聯:黨國要上小西天。橫批為:天朝泡湯。

帖子引發文化圈的圍觀和熱評,有人回應說,「都在等那一天」。

動車事故週年 禁追悼 傳媒遭封殺

7月23號是「溫州高鐵事故」一週年的祭日,大陸媒體集體瀋默,大陸民眾則自發舉行悼念活動。當天,數十民衆和媒體記者趕到高鐵事故現場爲死者獻花。

有大陸記者在微博透露,當局禁止媒體進行跟進報導,死傷者家屬也接到禁令不能搞公開悼念。難屬對此感到憤怒和絕望。

十律師就李旺陽事件致函人大

湖南「六四受害者」李旺陽,今年6月離奇死亡事件,繼續引起社會關注,中國大陸和香港的十名律師,7月23號聯名向全國人大及常委會發出公開信,呼籲中共最高當局立即推動重新調查李旺陽死亡的事件。

公開信針對湖南省公安廳對李旺陽是「自縊死亡」的結論,列舉了五大疑點,並認爲警方處置過程嚴重違法,致使許多證據遭到毀滅,具有重大的毀屍滅跡嫌疑。

十位律師還提出三項要求,包括由全國人大推動對「李旺陽死因真相」重新展開調查,並立即責成公安部門解除對李旺陽親友李旺玲、趙寶珠的非法軟禁,恢復他們作爲合法公民的人身自由。

陸訪民參加香港遊行被勞教

江西省寧都縣訪民宋寧生和曾九子,三個星期前,到香港參加了 「七一」大遊行,當時他們跟幾十位大陸訪民一起,打著「我們來自中國大陸」和「砸爛黑監獄」的橫幅遊行示威,他們要求中共當局停止使用不合法的拘禁方式,打壓他們合法的上訪行動。

但是回到大陸後,他們馬上被江西寧都縣警方拘留。親友接到寧都縣警方的通知,說宋寧生和曾九子兩人將被勞教一年。理由是在香港參與「反華」示威。

編輯/周玉林

Beijing is flooded by rain; netizens say CCP will be finished

On July 21st a rainstorm flooded Beijing.

Just like other disasters that occur in mainland China,
the official and the civil society have different say.
On July 22nd, the official announced death toll in the flood was
37. However, unofficially hundreds of people died in the flood.

While civilians discuss the lack of effort of the government
in the rescue and the poor urban drainage system, the
Chinese Communist Party (CCP)’s mouthpiece CCTV
broadcast a live interview.
It was with Liu Hongwei, Chief Engineer of Beijing flood
control headquarters,
saying that in the flood disaster of this time:
the forecast is quite in place, and so on.
Just after Liu spoke out his remarks, he is immediately called
“brother of being in place” by netizens.
His remarks induced a violent storm of criticism, saying that
he is not afraid of being struck by lightning with nonsensical lies.

Some of the public intellectuals and cultural elite of mainland
China ridicule the current affairs in the microblogg.
They wrote that the CCP is flooded with water, potentially
meaning that the CCP will be over.

Beicun, a famous poet, wrote the first line of a couplet
on July 21st.
“The empire capital has become sea in the center.”
And he seeks the second line and scroll reads for the couplet.
On July 22nd, the well-known scholar Wu Jiaxiang forwarded
a response to the second line of the couplet:
the party State will go to the West Heaven. And the scroll reads
“the empire capital (CCP) is flooded in water.”

The posts triggered onlookers and intense comments from
people of the cultural circle.
Some people responded that “we are waiting for that day.”

On the first anniversary of a high-speed train accident,
media reports of the mourning have been blocked.

July 23rd is the memorial day of the first anniversary of the
“Wenzhou high-speed train accident”.
The media in mainland China keep a collective silence over it.
However, the public people held a memorial service voluntarily.
On that day, dozens of people and media reporters came to the
scene of the accident and donated their flowers for the dead.

Some reporters of mainland China revealed that
CCP authorities banned the media doing follow-up reports.
And family members of the accident victims also received a
ban notice that they can not publicly hold mourning.
The victims’ family members feel anger and despair to it.

Ten lawyers sent a letter to CCP National People’s Congress
regarding to Li Wangyang incident.

The June 4th victim Li Wangyang in Hunan province died
bizarrely in June of this year.
This incident continues to cause concerns from society.

Ten lawyers in mainland China and Hong Kong jointly sent an
open letter to the Chinese Communist Party (CCP) on July 23rd.
They wrote to the National People’s Congress and
the Standing Committee,
calling for CCP top authority to conduct immediate
re-investigation into the death of Li Wangyang.

On the conclusion of the Hunan Provincial Public Security that
Li Wangyang died “by his own hanging”, the open letter lists five major points of doubt.
They also point out that the police’s disposal process
was a serious offense,
resulting in a lot of evidence being destroyed
with serious murderous intentions.

The ten lawyers also put forward three demands;

One was a re-investigation into “the death of Li Wangyang”
driven by the National People’s Congress,
and immediately instructing the public security department
to lift the illegal house arrest of Li Wangling and Zhao Baozhu.
And to restore their personal freedom as legitimate citizens.

Mainlanders Jailed for Hong Kong Parade

Petitioners Song Ningsheng and Zeng Jiuzi from Ningdu
county in Jiangshu province participated in “July 1st parade” in Hong Kong.
Along with dozens of mainlanders they held banners saying
“We are from mainland China” and “Smash corrupt jails”.
They requested Chinese authorities to stop illegal detention
actions and stop preventing petitioners’ rights of appeal.

However, after they returned to mainland China, they were
immediately detained by Ningdu county police.
Their relatives received police’s notice saying that both
Song Ningsheng and Zeng Jiuzi sentenced for two years in jail,
for participating in “anti-China” parade in Hong Kong.

相關文章
評論