【禁聞】美州長到訪 703手印呼喚正義

FacebookPrintFont Size簡體
下載視頻
請點擊右鍵,選擇“另存為”下載視頻。如遇到問題,請發郵件至:editor@ntdtv.com

【新唐人2012年7月25日訊】6月底美國「艾奧瓦州」州長受中共副主席習近平的邀請,到河北正定縣西平樂鎮大寨村參觀,中共當局以「維穩」為名,大肆騷擾迫害當地法輪功學員,703位正定村民,聯名按手印致信美國州長,呼喚關注中共的人權迫害。

6月1號,河北正定縣4輛警車30多名警察,闖入法輪功修煉者李蘭奎家中,進行非法抄家,在綁架李蘭奎時,聞訊趕來的村民紛紛攔阻和譴責惡警的非法行徑,最後警察落荒而逃。

但7號早上,警察偷偷把李蘭奎強行綁架,家屬四處打聽,警方纔輾轉給了家屬拘留單。14號,警方又說要改判李蘭奎1年零3個月勞教,家屬不簽字,李蘭奎被送到了石家莊市洗腦班非法關押迫害。

7月初,703位正定縣鄉親遞交了一份聯名信,請求到訪的美國州長聆聽被掩蓋的中國民眾的心聲,關注李蘭奎事件,並希望藉助美國的正義力量,使他們得到自由安全的保障。

「權利運動」組織負責人胡軍指出,中共可以不需要任何法律程序抓捕、屠殺自己的民眾。它維穩的原因是害怕被追查責任。

「權利運動」負責人胡軍:「法輪功講真相,你講真相不是造成中共要承擔責任嗎?它要承擔責任,寶座坐不成了,它繼續殘害他人的權力被剝奪了,它不願意,所以它要繼續殺人啊,繼續把人關到監獄裡啊,繼續把人被精神病啊。」

李蘭奎1999年5月開始修煉法輪功,剛修煉兩個多月,江澤民和中共開始了對法輪功的打壓,李蘭奎也遭受了中共無休止的迫害。

大陸河北人士李蒙:「在08年底的時候,有人在正定縣那一段,就在鐵路上,放了石頭,然後那個火車上坐的國家領導人還有外賓呢,那個列車差一點出事,當時,(當局)動用了幾十輛警車還有很多警察破案,都沒找到線索,然後它們就說是法輪功幹的,然後又把李蘭奎給綁架,然後直到警察找到作案的人,才把他們釋放了。」

大陸河北人士李蒙指出,李蘭奎以前因身體不好,臥床兩年不能幹活,修煉法輪功神奇恢復,當地好多人都走入了法輪功修煉,因此警察就不斷的對他家進行打壓迫害。

李蒙:「李蘭奎在他們那一帶挺有名的,他以前是癱瘓在床,後來他妻子還有癲癇(症),然後他們說修煉法功,沒多久他們全部病都好了,最近聽說他常常被警察抓,但是我相信煉法輪功的人都是好人,經常有人出來幫他說話,聽說他最近他又被抓了。很多人又在簽名保他。」

「追查迫害法輪功國際組織」負責人汪志遠指出,這場長達13年之久對信仰「真善忍」的修煉者的迫害,大陸民眾已經清醒的認識到了,中共多年經營的恐怖局面正在解體。

目前已有幾十名參與迫害法輪功的中共高官,被國外視為「人權惡棍」,國際上正以「群體滅絕罪」和「酷刑罪」等起訴他們。

胡軍指出,他們不僅在國外被起訴,在中國同樣逃脫不了法律嚴懲,中共倒臺日,就是對他們的清算日。

採訪編輯/李韻 後製/柏妮

Seven Hundred and Three Fingerprints Call for Governors Attention

At the end of June, the U.S. Governor of Iowa was invited
to visit Dazhai Village, in Zhengding County, Hebei Province.
The invitation came from the People’s Republic
of China Vice President Xi Jinping.
The Chinese authorities again harassed local Falun Gong
practitioners in the name of stability maintenance.
Seven hundred and three Zhengding villagers
fingerprinted a joint letter to the U.S. Governor.
The letter asked for his attention on the
Chinese Communist Party’s (CCP) human rights abuses.

On June 1, over 30 policemen from Zhengding, traveling
in four police vehicles, broke into Falun Gong practitioner
Li Lankui’s home, and ransacked it.

As they were kidnapping Li Lankui, fellow villagers
were alerted and came to block the police.
They condemned the illegal acts of the police,
and finally the police fled away.

On the morning of June 7, the police
secretly abducted Li Lankui.
His family requested information,
and the police produced the detention form.

On June 14, the police said to change
the sentence of Li Lankui to one year
and three months in a forced labor camp.
His family members refused to sign.
Li Lankui was sent to a brainwashing center
in Shijiazhuang to be persecuted.

In early July, 703 Zhengding County residents submitted
a joint letter, requesting the visiting U.S. governor to listen
to the voice of the suppressed Chinese people.
The letter asked the governor
to pay attention to the Li Lankui event.
They hoped that with the power of justice of the U.S.,
they can get protection for their freedom and safety.

Hu Jun, Director of the Rights Movement organization
pointed out that the CCP do not need any legal proceedings
to arrest and kill Chinese citizens.
The explanation of 『maintaining stability』
is because they fear their actions will be traced.

Hu Jun: “Falun Gong practitioners are telling the truth.
If so, shouldn’t the CCP be responsible for it?
It (CCP) has to be responsible, it cannot rule the country
any more, and it should not have the right to harm others.
So it is reluctant (to let the truth spread), it will continue to kill
and to detain people in prison or mental hospitals.”

Li Lankui began to practice Falun Gong in May 1999.

After just two months practicing, Jiang Zemin
and the CCP launched the suppression of Falun Gong.
Li Lankui has been subjected
to endless persecution by the CCP.

Li Meng, citizen in Hebei Province, China:
“At the end of 2008, someone put
a stone on the railway in Zhengding.
The train, carrying foreign visitors, almost crashed.
(The authorities) then utilized dozens of police cars
to try to solve the case, but did not find any evidence.
Then they said Falun Gong practitioners
did it, and abducted Li Lankui.
When the police found the person who committed
the crime, Li was then released."

Li Meng said that Li Lankui used to be in poor health.
He couldn’t work, and had to stay in bed.
Due to his miraculous recovery by practicing Falun Gong,
a lot of people locally started to practice too.
Because of this, the police continually suppressed his family.

Li Meng: “Li Lankui is quite famous locally.
He used to be paralyzed, and his wife had epilepsy.
They said that shortly after practicing Falun Gong,
all of their illnesses were gone.

Recently I heard he was often arrested by the police.
But I believe Falun Gong practitioners are good people,
and I often came out to speak for him.
I heard he was arrested again recently, and many
people tried to help him by signing a joint letter."

Wang Zhiyuan, Director of the World Organization
to Investigate the Persecution of Falun Gong commented.
The 13- year persecution of Falun Gong practitioners,
who believe in “Truthfulness, Compassion and Forbearance"
has been clearly realized by Chinese people,
and many years of CCP terror is disintegrating.

Dozens of CCP officials persecuting Falun Gong
are regarded as human rights abusers, and have been sued
internationally for Genocide, and crimes against humanity.

Hu Jun pointed out that they were not
only sued in foreign countries.
They also cannot escape punishment by law in China.
When the CCP collapses, it will disintegrate.

相關文章
評論