【禁聞】中國訪民的幸福在哪裏?

【新唐人2012年10月6日訊】大陸《央視》記者在十一期間忙著問路人:「你幸福嗎?」,網友感嘆的說,「君要臣幸福,臣不得不幸福。」《央視》的採訪被民眾稱為逼著大家答「幸福」,正所謂「逼幸福!」民眾無語問蒼天:「到底還要『被幸福』多久?」尤其,中國大陸廣大的訪民,他們面對的是艱難的維權路和生活的困境,他們有真正的幸福嗎?下面就來聽聽他們的心聲:

最近在中國網絡最熱鬧的莫過於「幸福」傳說。《央視》的記者採訪各大城市的民眾,採訪對像面對的都是同樣的問題:「你幸福嗎?」

大陸著名作家慕容雪村在微博開玩笑說:「君要臣幸福,臣不得不幸福。」

有媒體報導,《央視》設置的「你幸福嗎?」的採訪選擇題,是一道具有著嚴重排他性質的是非題。因為面對鏡頭,沒有誰願意訴說內心最真實的想法,於是只好和記者打太極,答一些不著四六的話。

上海訪民李玉芳說,幸福是被報導出來的,其實全國上下,沒有一位百姓是幸福的,只有貪官是幸福的。

上海訪民李玉芳:「我們老百姓很多人並沒有感覺到幸福,我這話說的都是事實,他這樣好像點在作秀,好像有甚麼目地,幸福對老百姓來說,是遙不可及,幸福兩個字只能用在貪官身上。」

福州李先生對《新唐人》說,他的房子被強拆七年了,到現在都還沒拿到賠償金,他很想知道幸福的滋味是甚麼。

福州李先生:「現在連警察都打死人來拆遷,他們打拆遷戶,這個能說幸福嗎? 你說幸福那只能對這些權貴資本主義,權貴集團的那些人可以說幸福,他們很幸福的,他們的錢幾百億,我們連稀飯都吃不上。我的看法,幸福應該要民主,民主自由,這才是幸福,你連自由還沒有,你幸福在哪裏?」

「權利運動」組織發起人胡軍表示,現在就是一個交接班的時間,胡溫執政十年,共產黨就是要做一個形象工程,幸福嗎?老百姓連說話表達的權利都沒有。

「權利運動」發起人胡軍:「你這土地拆遷、徵地這一系列,失去多少命?造成多少冤假錯案?他們從來沒有去信訪辦採訪一些喊冤的、失去親人的、失去家人的、被冤判的,現在來有被囚禁十幾年的冤獄的,你說吧,多少人需要家人團聚,他們視而不見。」

美國「南卡羅萊納大學」教授謝田表示,國際社會上也有研究「幸福感」的單位,但大多來自於民間調查公司,對於生活在訊息封閉的中國,在中共控制民意之下,老百姓不敢公開說出自己真正的想法,這樣的調查方式很荒唐。

美「南卡羅萊納大學」教授謝田:「中國人民現在幸福感降低,實際上是中國老百姓對中國社會貧富差距增大,共產黨官僚統治利益集團,他們的巨富和生活奢侈和老百姓在日常生活中拚命掙扎,這種對比之下產生的不滿,這才是影響中國老百姓幸福感的數字。」

在民眾被《央視》「逼幸福」後,香港媒體表示:《央視》的上面偏偏就有人喜歡這類「逼幸福」,嚴重懷疑他的智商是否和常人一樣!

採訪/朱智善 編輯/黃億美 後製/郭敬

Chinese petitioners look forward to finding real “happiness”

During the National Day Holidays, the Chinese Communist
Party (CCP) mouthpiece media,
China Central Television’s (CCTV) journalists interviewed
passengers with the question “Do you live a happy life?”
Some netizen made ironic remarks saying that “If the
governor wants us to be happy, then we cannot be unhappy.”
The CCTV’s interview was hence described as “compelling
us to be happy”, or “creating mandatory happiness” by Chinese civilians.
Some of them sighed “how long will we continue to be
claimed to live a happy life?”
Especially for the large group of petitioners who have great
difficulties in protecting their rights and keeping daily life,
how can their lives be happy?

Right now the hottest topic among Chinese Internet
communities must be the “legend of being happy”.
The CCTV’s journalists had made street interviews with
the same question “Do you live a happy life?”

The famous Chinese writer Murong Xuecun hence joked
on his microblog site, “If the governor wants us to be happy, then we cannot be unhappy.”

Some media report remarked that the CCTV’s true-false
question about happiness would in nature exclude the details of real lives.
In front of journalists, nobody wants to say their true opinion.

Therefore the only choice for the interviewees is to answer
the question with some indifferent comments.

Shanghai petitioner Li Yufang remarked that,
“happiness” only existed in media reports.
She doesn’t believe that any Chinese person is really happy
except for those corrupt officials.

(Li Yufang, Shanghai petitioner): ”To tell the truth,
most of us don’t feel happy.
So the interviews look like a show for some particular purpose.
The word ‘happiness’ is something out of reach for us.
This word can only be used to describe the lives
of corrupt officials.”

Mr. Li from Fuzhou told NTD that his house was illegally
demolished seven years ago and still had not received any indemnity yet.
He wanted to know what the real
meaning of “happiness” is.

(Mr. Li, Fuzhou resident):”Now the police can even beat
house owners to death. How can we say this is a ‘happy life’?
The term ‘happy life’ only applies to the rich and powerful.

With billions of money of course they live a happy life despite
many people like me who cannot afford even daily food.
In my opinion, ‘happiness’ results from democracy
and freedom.
That is the real meaning of ‘happiness’.
Without freedom how can you talk of ‘happiness’?”

Founder of “Rights Movement” Hu Jun remarked that the
interview was made to serve the power transfer among CCP leader groups at stake;
During Hu and Wen’s ten-year governance,
the CCP was always working on image projects like that.
As for civilians, how can they be happy without
Having even the right to speak?

(Hu Jun, founder of Rights Movement):
”How many were killed in land appropriation? How many injustice cases have been created?
However, the journalists never go to petition offices to
interview those victims who suffer unjust verdict themselves or have lost family members because of that.
Some of them were imprisoned for more than ten years.

You can imagine how many people are looking forward to
uniting with their family.
But those people have always been ignored
by them (CCTV’s journalists).”

Xie Tian, professor at University of South Carolina, said that
there are some research units of “happiness” in the world;
However, most of them are non-official corporations.

Xie believes that Chinese civilians cannot speak their true
minds with strict media censorship under CCP’s control;
hence the survey with such interviews is ridiculous.

(Xie Tian, professor at University of South Carolina):”the real
reason for ‘less happiness’ of Chinese people
is the enlarging gap between the wealthy and
the poor in Chinese society.
The vested interest group of CCP officials and their families
live extravagant lives while many civilians are struggling every day.
The grudge resulting from such a huge difference is the true
measurement of Chinese people’s ‘happiness index’.”

After Chinese people were claimed to be “happy” by CCTV,
some Hong Kong media lampooned the IQ of CCTV’s leader group
because “they have abnormal interest in generating
such ‘mandatory happiness’”.

相關文章
評論