【禁聞】美國第一夫人接控訴活摘器官信函

【新唐人2012年10月15日訊】揭露「中共活摘器官」的話題,近來受到國際媒體的廣泛報導,甚至成爲正在進行的美國大選一部分。包括奧巴馬和羅姆尼在內的總統和副總統候選人,都親手接到了,要求「阻止中共活摘法輪功學員器官」的信函或真相卡。日前,美國第一夫人米歇爾·奧巴馬在總統競選活動中,再次接到相關信函。

10月9號,美國第一夫人米歇爾·奧巴馬在維吉尼亞農場舉行總統競選造勢活動,為丈夫奧巴馬助選。現場氣氛非常熱烈,到場的法輪功學員馬春梅和米歇爾握手,並在同行的另一名法輪功學員Angela Lee的翻譯下,和第一夫人進行了簡短的對話。

法輪功學員馬春梅:「我跟第一夫人握手的時候她也很高興,我就跟她說,Angela給我翻譯。我說我非常感謝你和總統和美國政府把我們營救到美國,我們來自中國。然後她的助手拿我給她的信,她說把信封打開,可能是便於她們看吧,可能是。然後打開之後她們拿著就走了。」

馬春梅來自中國東北,曾在監獄中遭到酷刑折磨。她被強制輸藥、驗血、體檢和骨髓化驗,但獄方不給任何體檢結果。後來,馬春梅被輾轉營救到美國。

馬春梅表示,她當時遞交了兩封信,其中一封是自己寫的。她希望美國政府營救她在大連的妹妹馬春玲。馬春玲遭到中共非法關押,曾經在不到1個月的時間內,被檢查身體和抽血化驗兩次。

而另一封信是,美國106位國會議員的聯名簽署信。信中呼籲美國國務院,公開「可能已經獲得的中共活摘器官的材料」,和其他相關信息,並要求美國採取行動制止中共的惡行。

同行的法輪功學員Angela也向第一夫人遞交了一封信。她在信中提到,活摘器官是比二戰納粹還殘忍的罪惡,她希望美國儘快採取行動,制止中共惡行的延續。

在此之前,已經有數名法輪功學員給美國現任總統——民主黨候選人奧巴馬,和共和黨總統候選人羅姆尼,以及共和黨副總統候選人瑞安,遞交了關於制止中共活摘器官的信函和真相卡。

馬春梅:「我們也希望總統夫人,因爲我們覺得她非常善良,對百姓非常的好,所以我們再次去見第一夫人。希望她和總統能夠重視這件事情,因爲這件事情不只是中國人的事情。因爲共產黨它能夠對中國人、法輪功學員這樣,明天它會對全世界的人下這種狠手的。」

獨立評論員李善鑒認爲,作爲民選的美國總統和官員,傾聽民衆的聲音義不容辭。多次遞信有助於讓美國政府更深入的了解真相,從而採取有效的行動制止中共的惡行。

獨立評論員李善鑒:「其實這種事情,人類能允許這種事情發生已經是人類的恥辱。如果美國的壓力、美國的聲音能讓中國的人權變好,能讓中國人生活的更幸福,作爲每個中國人來講,那這種事情是求之不得的。這根本不是一個國家的問題,實際是一個善和惡的問題,是每一個人要面對的一個選擇的問題。」

馬春梅還提到,之前在中國,和她一同被關押的法輪功學員孟燕喜,在一次被嚴重迫害失去知覺,被架出牢房後,再也沒有回來。馬春梅從監獄出來,不停的在網上和當地尋找孟燕喜的下落,卻一直沒有音訊。馬春梅表示,自己預感孟燕喜已經遭遇不測。

採訪/劉惠 編輯/李明飛 後製/王明宇

U.S. First Lady Michelle Obama Receives Letter Denouncing CCP Live Organ Harvesting

Recently, news of the Chinese Communist Party’s (CCP)
live organ harvesting from Falun Gong practitioners has been widely reported.
It has even become a part of the U.S. presidential campaign.

Both Obama and Romney have received letters
or information cards asking them to help stop these atrocities.
First Lady Michelle Obama also received a similar letter
during one of the presidential campaign activities recently.

On October 9, First Lady Michelle Obama was
campaigning for her husband on a farm in Virginia.
The atmosphere was very warm.

Falun Gong practitioner Ma Chunmei was there
and had the opportunity to shake hands with Michelle.
Ma Chunmei also had a short conversation with the First Lady.

Angela Lee, another Falun Gong practitioner, helped
translate the conversation between the two.

Ma Chunmei: “When I shook hands
with First Lady, she was very happy.
I started talking to her, and Angela helped translate.

I said that I appreciate the help from you, President Obama
and the U.S. government for rescuing us from China.
Then the First Lady’s assistant took the letter I handed to her.

The First Lady told her assistant to open the letter to make
it more convenient for her to read the letter later, I think.
They opened the letter and then left.”

Ma Chunmei came from North-Eastern China.
Ma was brutally tortured in prison.
Without her permission, the prison put Ma Chunmei on a drip.

They performed blood tests, physical
examinations, and even marrow tests.
However, the prison never disclosed the examination
results. Later on, Ma was rescued to America.

Ma Chunmei said she handed two letters to the First Lady.
One letter was written by herself.
She hopes that the U.S. government can help
rescue her sister, Ma Chunling, in Dalian.
Ma Chunling was detained illegally in China.

Within less than one month, the prison has already
performed two physical exams and blood tests on her sister.

The second letter was a Congressional
letter co-signed by 106 members.
This letter demands the U.S. Department of State to release
evidence regarding live organ harvesting of Falun Gong practitioners, and take measures to stop these criminal acts.

Falun Gong practitioner Angela Lee
also handed a letter to First Lady.
This letter says that Live Organ Harvesting is even
crueler than the Nazi atrocities during War II.
She hopes that U.S. government can take
immediate action to stop the CCP’s atrocities.

Earlier, a number of Falun Gong practitioners handed
letters and information cards to Obama, Romney and Ryan.
They demanded that the CCP’s live organ
harvesting of Falun Gong practitioners must stop.

Ma Chunmei: “We also hope that
we can get help from the First Lady.
She seems very kind to ordinary people.
Therefore, we came to meet her.
I hope that she can pay more attention
to this live organ harvesting crime.
It is a matter that does not only effect Chinese people.

If, today, the CCP does this to Chinese people,
and Falun Gong practitioners, tomorrow it will commit this crime to people all over the world.”

Independent Commentator Li Shanjian suggests that
the U.S. President and officials are elected by the people.
Therefore, they have the responsibility
to listen to the voice from people.
With more letters handed to them, it will help
them learn about the truth more thoroughly.
This is so that they can stop the CCP’s atrocities.

Li Shanjian: “It’s a great shame that live organ harvesting
has happened in the history of human beings.
If the pressure and voice from America can help
improve human rights in China,
and can help Chinese people live more happily,
it’s all that Chinese people could wish for.
This is not an issue specific to any one country.
It’s actually an issue of the choice between good or evil.
It’s a choice everybody has to face and make a decision on.”

Ma Chunmei also mentions about Falun Gong practitioner
Meng Yanxi, who was detained in the same cell with her.
On one occasion, Meng Yanxi lost consciousness due
to brutal tortures, and then Meng was taken out of the cell and she never came back.
After Ma Chunmei got out of the prison, she was
looking for Meng Yanxi locally, and on the internet.
However, Ma Chunmen hasn’t found
any clues to where Meng Yanxi is.
Ma Chunmei states that she has the feeling that
Meng Yanxi might have left this world already.

相關文章
評論