【禁聞】傳悄返北京 薄瓜瓜否認

FacebookPrintFont Size簡體

【新唐人2012年10月16日訊】傳悄返北京 薄瓜瓜否認

據美國《紐約時報》報導,中共前重慶市委書記薄熙來的兒子薄瓜瓜,10月15號給《紐時》駐京記者黃安偉發郵件說,關於他已經回到中國的傳聞「完全沒有依據」。

英國《衛報》記者布拉尼根(Tania Branigan)週一也在推特上發佈了同樣的消息,說薄瓜瓜告訴《衛報》,有關他回國的傳聞不實。

在此之前,英國《每日電訊報》報導,薄瓜瓜已經回到中國。報導援引一名重慶消息人士的話說,薄瓜瓜上週飛到北京,在北京一落地就上了一輛警車,並且很可能和調查組在一起,將來有可能出現在法庭上。報導還說,這名消息人士曾多次提供有關薄家的準確情報。

《每日電訊報》引述的另外一個消息來源,是網名為「老榕」的新浪微博客,他也聲稱薄瓜瓜已經回到北京。

英媒:薄熙來可能在十八大前受審

另外,15號,英國《泰晤士報》據消息靈通人士的透露,薄熙來很可能在幾天之內受到起訴,並且在11月8號中共十八大召開之前受到審判。不過,報導同時也指出,檢察機關不可能在這麼短的時間做好準備。

報導說,在北京的消息來源指出,自從中共在9月28號宣佈把薄熙來開除出黨之後,黨內對薄熙來案「快審早審」的壓力迅速加大。

《泰晤士報》說,目前還不清楚薄熙來會受到甚麼樣的指控和懲罰。一些律師指出,他可能會受到一個「不可能活著走出監獄」的懲罰。

編輯/周玉林

Bo Xilai’s Son Bo Guagua Denies Returning to Beijing

According to the New York Times, Bo Guagua, the
son of disgraced Chongqing party secretary Bo Xilai,
sent emails to Huang Anwei, their reporter in Beijing.

The emails denied Bo Guagua having returned to China.

Tania Branigan, a reporter from The Guardian, tweeted
on Monday that Bo Guagua told The Guardian that
‘the news of his arrival in China’ is completely without basis.”

Prior to this, The Daily Telegraph reported
that Bo Guagua had returned to China.
The report cited a source in Chongqing that
“Bo Guagua flew back to Beijing last week.
He stepped into a police car as soon as he landed
and is most probably with the investigation team now.
He could potentially appear in court.”

The report said that the source has repeatedly provided
accurate information on the saga around the Bo family.

The Daily Telegraph cited a netizen journalist Lao Rong,
that he had heard Bo Guagua has returned to China.

UK Media Report Possible Bo Xilai Trial Before 18th National Congress

On Oct. 15, The Times newspaper cited well-connected
sources, stating that “there was a ‘good probability’ that Bo would be indicted within days.
The source also reported that the trial and sentencing
could take place before the 18th Congress opens on Nov. 8.”
The report also cited a source that it
was too soon to expect an indictment.

The report cited sources that internal party pressure
for a “quick and early” trial of Bo Xilai had mounted
rapidly since the announcement on September 28
that he had been expelled from the party.

The Times stated that “it remains unknown what
charges Bo will face, or how fiercely he will be punished.
Some lawyers have suggested that Bo may
receive a sentence crafted to mean that he will remain behind bars for the rest of his life.”

相關文章
評論