【禁聞】莫言場內領獎 藝術家場外裸奔抗議

【新唐人2012年12月12日訊】諾貝爾獎頒獎典禮12月10號在斯德哥爾摩音樂廳舉行,包括中國作家莫言在內的9名諾獎得主,從瑞典國王手中接過獲獎證書以及獎金。與此同時,場外有許多年輕中國留學生被使館組織來慶祝,但旅居德國的中國藝術家孟煌,則以「裸奔」表示抗議。

諾貝爾獎頒獎典禮在瑞典國歌《國王之歌》中拉開帷幕,諾貝爾基金會董事會主席席馬庫斯•斯託屈發表講話。然後,典禮以物理學獎、化學獎、醫學獎、文學獎和經濟學獎的順序依次頒獎。

瑞典文學院成員,作家瓦斯特伯格在頒發文學獎之前致辭。瓦斯特伯格介紹莫言時說,他「扯下程式化的宣傳畫,使個人從茫茫無名大眾中突出出來。」

隨後,莫言從瑞典國王古斯塔夫的手裡接過了諾貝爾獎證書、獎章和120萬美元的獎金支票。

原《河北人民廣播電臺》編輯朱欣欣表示,莫言作品沒有信仰,沒有對人類命運的悲憫,與世界大師有很大的距離。朱欣欣認為,莫言能夠獲獎,可能與之前劉曉波獲和平獎,造成中共與諾貝爾獎委員會的矛盾有關。

自由撰稿人朱欣欣:「他的作品只是表面上看的很熱鬧、很花俏的技巧,實際上內涵差的很遠。他缺乏一種超越性,他雖然暴露了很多人性的黑暗,但是他沒有一個博愛的精神,甚至裡面沒有一種希望、沒有一種溫暖。 莫言的作品獲獎實際上是對諾貝爾獎的一種褻瀆,也是文壇的一種災難。」

就在頒獎典禮進行的同時,音樂廳前面聚集著許多年輕中國留學生,他們其中的女學生都身穿紅襖,男學生則頭繫白手巾,作電影《紅高粱》的扮相,還高唱「妹妹你大膽的往前走」,並打著橫幅向莫言祝賀。

學生們說,是使館組織他們前來慶祝。

中國旅居德國的藝術家孟煌,則在音樂廳外面的雪地上裸奔,這也是他「空椅子」行為藝術的一部分,孟煌以此來敦促莫言將一把椅子帶回中國,交給中國另一位諾貝爾和平獎得主、目前正在獄中服刑的劉曉波。

除此之外,與孟煌一同來到斯德哥爾摩的中國異見作家廖亦武,也穿著衣服與孟煌一起奔跑。稍早前, 廖亦武還在音樂廳附近的一個購物中心舉行演唱和演奏,來表示對莫言獲獎的抗議。

文化評論家葉匡政:「大家是對政治體制的不滿,發洩到諾獎獲得者莫言身上。我個人認為,莫言是在一個最不適合的時機獲獎。他在劉曉波之前獲獎,或者是再過幾年劉曉波的問題得到妥善處理(後),我想就不會在國際,包括在國內,引起這麼大的爭論或者爭議。」

詩人與文化評論家葉匡政還指出,莫言獲獎使中國作家分成了兩個陣營,其實他們都是專制制度的受害者,包括莫言在內。葉匡政表示,他們抗爭的是整個專制體制,而不是某個個人,所以不能要求每個作家都有政治意識,但莫言對中國鄉村狀況的揭示,還是有獨創性的,他也沒有為體制歌功頌德。

葉匡政「未來中國如果真的希望走入民主社會,其實是需要各種力量的團結,各種力量的聯合,或者是各種力量的基本認同,而不是力量互相抵消,互相抵制。」

但朱欣欣表示,莫言的獲獎不僅可以被官方用來粉飾文化專制,還能誤導年輕人:使他們認為搞藝術的可以把人格與作品和政治分割開來。朱欣欣認為,文學是離不開政治的,而真正的政治是建立在公正、法律的基礎之上,不是像中共政權「厚黑學式」的黑暗和腐敗。

採訪/田淨 編輯/宋風 後製/君卓

Artist Protest Mo’s Recieving the Prize

Nobel Prize Award Ceremony was held on December 10
at the Stockholm Concert Hall.
Nine Nobel Laureates, including Chinese author Mo Yan
received the award certificates and prizes from the hands of the King of Sweden.
At the same time, many young Chinese students were
organized by the Chinese Consulate to come to celebrate.
But Meng Huang, a Chinese artist living in Germany
went streaking to protest.

Nobel Prize Award Ceremony kicked off with the Swedish
national anthem- Song of the King,
and Stowe, Chairman of the Nobel Committee gave a speech.

Then, the Prizes in Physics, Chemistry, Medicine, Literature
and Economics were awarded in order.

A member of the Swedish Academy, Wästberg gave a speech
before the prize for literature was awarded.
In his introduction of Mo Yan, he said, “Mo Yan is a poet who
tears down stereotypical propaganda posters,
elevating the individual from an anonymous human mass.”

Subsequently, Mo Yan took over Nobel certificate, a medal and
a $ 1.2 million check from the hands of the Swedish King Gustav.

Zhu Xinxin, the editor of original Hebei People’s Radio said,

Mo Yan’s works had no faith, no compassion for the fate of
mankind, and is a great distance away from world class masters.
Zhu Xinxin said, Mo Yan’s being capable of winning the Prize,
could be related to Liu Xiaobo’s winning Nobel Peace Prize,
which caused contradictions of the Chinese Communist Party
(CCP) and the Nobel Prize Committee.

Freelance Writer Zhu Xinxin: “His work is just very lively
superficially with very fancy skills.
However, it falls far behind in the connotation.
It lacks a kind of transcendence.
Although he exposed a lot of the darkness in human nature,
he did not have a spirit of fraternity, even without hope or warmth.
Mo Yan’s award-winning works are actually a sacrilege of
the Nobel Prize, and also a disaster of the literary world."

During the ceremony, many young Chinese students
gathered in front of the concert hall.
The female students all wore red coats, and male students had
white towels on head, in the appearance of the movie Red Sorghum.
They also sang “sister move forward boldly”,
and held banners to send congratulations to Mo Yan.

The students said the embassy organized them
to come to celebrate.

Meng Huang, a Chinese artist living in Germany,
went streaking on the snow outside of the concert hall,
which is part of his ’empty chair’ performance art,
in order to urge Mo Yan to take a chair back to China,
and give it to another Nobel Peace Prize winner, Liu Xiaobo,
who is currently serving a prison sentence.

In addition, Liao Yiwu, a dissident Chinese writer came
together with Meng Huang to Stockholm,
he also ran together with Meng with clothes on.

Some time earlier, Liao Yiwu also sang and performed
in a shopping center near the concert hall to protest Mo Yan’s winning the Nobel Prize.

Cultural critic Ye Kuangzheng: “People are dissatisfied with
the political system, and vented it to the Nobel Prize winner,
Mo Yan. Personally, I think Mo Yan won the prize
at the most inappropriate timing.
If he won the prize before Liu Xiaobo,
or after several years when Liu’s issue gets solved,
I don’t think it will cause so much controversy or
dispute domestically and internationally."

Poet and cultural critic Ye Kuangzheng also pointed out that
Mo Yan’s winning Nobel Prize had divided writers in China into two camps.
They are victims of the authoritarian regime, including Mo Yan.

Ye Kuangzheng said, they fight against the entire authoritarian
system, rather than an individual.
We cannot require every writer to have a political consciousness,
but Mo Yan’s revealing the state of the Chinese countryside is original, and not singing the praises of the (CCP) system.

Ye Kuangzheng: “In the future, if China really wants to walk
into a democratic society, it actually needs the unity of all forces,
or even the basic recognition of various forces, rather than
counteract or boycott each other."

But Zhu Xinxin said Mo Yan’s award-winning can not only
be used to whitewash cultural tyranny officially,
but also mislead young people, letting them believe artists
could split the personality and works.
Zhu Xinxin believes that literature can not be separated
from politics, and
real politics is established on justice and law, not like the
darkness and corruption of the ‘thick black school style’ of the CCP regime.


相關文章
評論