【禁聞】傳吉林官員逃美領館 130武警圍堵

【新唐人2013年02月22日訊】傳吉林官員逃美領館130武警圍堵

吉林省公安廳副廳長劉培柱效仿「王立軍」,叛逃美國使領館,消息在網絡瘋傳,真假難辨。但是,《澳洲日報》日前報導,他們得到準確消息,證實確有其事。

報導引述吉林省委一位領導的話說,劉培柱叛逃美國使領館事件,被美國駐中國大使館新聞發言人包日強在網上披露後,引起中共高層及國家安全部重視,命令吉林省委書記孫政才儘快處置,並全力消除負面影響。

報導說,孫政才火速調集100名武警,及抽調吉林省國家安全廳30多名精兵強將,最終在上午6點40分,將正要駕車前往美國駐瀋陽總領事館的劉培柱及家人,堵在了高速公路收費站。

《澳洲日報》說,大陸媒體報導的劉培柱除夕夜率隊督導長春市「零點夜查」行動的消息,是中共高層為了所謂「大局穩定」 ,消除「不良」影響,而製造的新聞。

路透:薄熙來曾絕食抗議

《路透社》援引不願公布姓名的知情人士提供的消息說,中共前重慶市委書記薄熙來不肯配合官方對他的調查,兩次絕食抗議,目前在北京一家醫院就醫,被強行餵食。

據報導,薄熙來在關押期間並沒有受到虐待,但他身體因絕食而變差,可能會影響案件開審日期,對他的審判估計要到三月兩會舉行後。

鎮壓「茉莉花」「215專案組」曝光

大陸維權人士紀念中國「茉莉花事件」兩週年的活動,還在持續。

2月20號,評論人士莫之許在推特上發文揭露,中共「鎮壓茉莉花」的行動,被稱為「215專案」,最早的打壓行動其實是從2月16號開始的,所謂的「220週年」是因為當天是大陸民眾集會的行動日,而不是打壓的開始。

莫之許在推特上說,唐吉田律師就是那天被抓的,此外陳天石、他自己、老鼠和王荔蕻也都在2月16號或被帶走或被喝茶,當晚何楊和張永攀也被砸開門帶走。因為中共當局懷疑他們聲援陳光誠的策劃會,是茉莉花的策動會。

編輯/周玉林

White House listed business theft cases involving China.

On February 20th USA White House published policy
document saying the USA would crack down on business theft from other countries.
The file warned that the action of internet theft had
threatened the economic profit and national security of USA.

The file listed detail cases that China had stolen
business secrets of America.
It involved some famous companies such as DuPont, General
Motors, Boeing, Motorola, Dow Chemical, Ford, Valspar, etc.

Network security companies also recognized large numbers
of thefts from China, such as network attacking and stealing data.
Since 2011, network security companies were focusing on
an attacking action named “dark dragon”.
In 2010, the Chinese Communist Party (CCP) was considered
the supporter of invading “Google network company”.

A day before the policy file was issued, American network
security company Mandiant issued a report accusing Chinese military of carrying out actions of network spies.

Rumor that Jilin official fled to USA consulate, 130 police surrounded him.

Following Wang Lijun, deputy director of Public Security Bureau
of Jilin Province, Liu Peizhu tried to flee to the U.S. consulate.
This message was crazily spread on internet and it couldn’t be
distinguished if it was the truth or not.
However, recently, Australian Journal reported that
they had received an exact message which was confirmed.

The report quoted a leader speaking at the Jilin provincial
Party Committee that the message was exposed on internet by spokesman Bao Riqiang-U.S. Embassy in China.
It caused attention from the top level of the Chinese
Communist Party (CCP) and the State Security.
They ordered Sun Zhengcai-former Party secretary of
Jilin Province, to handle it as soon as possible to get rid of the negative influence.

The report said, Sun Zhengcai immediately dispatched 100
military police and 30 elite staffs of national security in Jilin.
At last, at the entrance of the highway, they surrounded Liu
and his family who were driving to U.S consulate in Shenyang.

Australian Journal said the report from mainland media that

Liu led police to take action known as “night searching at Zero”
at Chinese New Year Eve was in fact fake news.
This is manmade news that senior leaders of the CCP tried to
use to maintain stability and remove negative influences.

Reuters: Bo Xilai has been on hunger strike to protest.

Reuters quoted from an anonymous source that former Party
secretary of Chongqing wasn’t willing to cooperate with officials.
He was on twice on hunger strike to protest.
Now, he is in a hospital in Beijing and has been force fed.

The report said that Bo didn’t suffer to abuse and
his physical state became bad because of hunger strike.
It can probably influence the date of trial.

The trial will be held in March-after the meeting of National
People’s Congress and Political Consultative Conference.

Cracking down on Jasmine Revolution: 215 project team exposed.

Actions of commemorating the second anniversary of Jasmine
events hold by Mainland civil right people is still going on.

On February 20th political commentator Mo Zhixu issued an
article on Twitter expose the action of cracking down Jasmine revolution was called “215 project”.
The cracking down action started on February 16th 2010.

So-called “220 anniversary” is only the gathering day of
mainland folk, instead of cracking down day.

Mo said on Twitter that attorney Tang Jitian
was arrested on that day.
Additionally Chen Tianshi and himself and other people were
also taken away or invited to “drink tea” by police.
That night, He Yang and Zhang Yong’s doors were also forced
open so they could be taken away by police.
The Chinese Communist Party (CCP) suspected the planning
meeting they organized was really to plan the Jasmine revolution.

相關文章
評論