【禁聞】審薄罕見口徑一致 「郭金龍」紛表態

FacebookPrintFont Size簡體
下載視頻
請點擊右鍵,選擇“另存為”下載視頻。如遇到問題,請發郵件至:editor@ntdtv.com

【新唐人2013年07月30日訊】相比起中共前重慶市委書記薄熙來案發時,地方和軍隊高層紛紛向中央表態站隊,薄熙來近來正式被提起公訴所帶來的動靜,似乎小了很多。不過雖然小了很多,但並不是沒動靜。官方會議和民間論壇上出現了罕見的統一口徑論調——批判薄熙來,鼓吹中共所謂的反腐決心。但這真的是民意嗎?還是只是一場秀呢?

北京市委書記郭金龍,成為頭一個對薄案表態的中共高官。他在北京市26、27號舉行的黨的群眾路線教育活動中說,對薄案的處理,體現了中共所謂從嚴治黨的決心,和所謂依法治國理念。

同時,國內各大論壇一時間湧現出了許多「民間的郭金龍」。他們和郭金龍發言的口徑一致,都是批判薄熙來,鼓吹中共反腐決心,和所謂「光榮」形象。不過海外中文媒體28號曝光說,這是為了配合審理薄熙來案件,中宣部近期派出的大量「五毛」,所製造的網絡輿論。

這一消息得到了眼尖的中國網友的證實。網友「小魚說事y」發貼說,網易報導了薄熙來受審的新聞,引來三千多條評論,一律歌頌黨的英明神武。估計,此新聞特殊,五毛提升至五塊,刪帖工作量也提升十倍。

美國時政評論員藍述:「中共所有的問題,到最後處理的時候總是這個黨是『偉光正』的,問題是局部的,問題是個人的。是九個指頭和一個指頭的關係,這是中共經常講的,從毛澤東時代就開始講了。」

無論是在傳統媒體上,還是在新興網絡媒體上,當局都儼然高坐公堂之上,要嚴打薄熙來這隻落水虎。這些宣傳可能說服了他們自己,不過顯然沒有說服別人。

藍述:「官方媒體上反映出來的這些現象呢,它就反映出在背後,北京高層各派之間達成的妥協。避開政治問題,只談經濟問題。避開中共的不同利益集團之間的路線鬥爭問題,只談薄熙來個人的問題。目地就是維持它的穩定。」

北京時政觀察人士華頗:「中共這次審判他呢,一是畫上一個句號;二呢,不願意在社會上引起一些重大的波動。因為現在中國的社會已經夠亂的了,惡性事件、群體性事件層出不窮。」

香港媒體報導也認為,薄熙來案政治考量太多,反貪打腐容易變成一場戲。例如,當局之前說薄熙來反貪、反濫權大案。但如今公布薄熙來涉嫌貪污2500萬元,比之前被判無期徒刑的前鐵道部長劉志軍涉貪數字還少一半。少得令人難以置信,無法說服13億國民。

當局審薄的避重就輕,還體現在一個仍被掩蓋的罪名,薄熙來涉嫌組織安排活體摘取法輪功學員器官

華頗:「薄熙來的罪行,有些非常嚴重,是不能昭示天下的。因為如果一旦公布出來,中共政權執政的合法性也就沒有了。」

儘管國內媒體閉口不提,但在薄案開審前,對薄熙來的這一指控仍然引起海外各界的關注。

美國作家伊森•葛特曼(Ethan Gutmann)在7月29號出版的美國《標準週刊》上,刊登文章——《展出中的屍體》,文中質疑展覽中的屍體來源,從而聚焦薄熙來、王立軍系統性活體摘取法輪功學員器官。葛特曼估計,有65000個法輪功學員被秘密置於刀下。

採訪/劉惠 編輯/尚燕 後製/鍾元

Unified Statement Regarding Bo Xilai

Confronted with the exposure of the crimes of Bo Xilai,

the former Chinese Communist Party (CCP)
Secretary of Chongqing,
local officials, and top military personnel showed
their stands on the Bo case to the central CCP;
Bo Xilai’s recent indictment doesn’t seem to have
caused many reactions. But there are still reactions.
Official and private forums appeared unified in
their statements, and critical of Bo, this is rare.
all praised the so-called anti-corruption
determination of the CCP.
But is this real public opinion? Or is it just a show?

Beijing CCP Secretary Guo Jinlong became the
first official to show his stand on Bo Xilai case.
He said during the party’s educational activities held
in Beijing on July 26, 27,
Guo said the processing of Bo’s case reflects
the determination of the CCP to control the Party
and to advance the so-called
“rule the country with law" philosophy.

Meanwhile, at major forums in China,
Guo appeared many times.
Many said the same thing to Guo, criticizing Bo Xilai.

They advocated the CCP anti-corruption drive, the
regime’s determination, and it’s so-called honorable image.
However, overseas Chinese media reporting on July 28,
is on line with Bo Xilai’s case.
The Central Propaganda Department recently sent a large
number of 50- cent workers to fabricate public opinion.

This news has been confirmed by sharp-eyed Chinese.

Netizen “little fish talks" posted, “NetEase reported
Bo’s trial news, and it attracted over 3,000 comments, all praise the CCP’s brilliance.
Perhaps this news is special,
50 cents increased to five yuan,
the workload to delete posts that were more truthful
also increased tenfold."

U.S. current affairs commentator Lan Shu: “All the problems
of CCP will end up with the glory and correctness of the CCP;
the question is local and individual.
It is the relationship of nine fingers with one finger,
this situation has been talked about in such terms
since the era of Mao.”

In the traditional media, or the emerging online media,
the authorities behave just like in the courtroom and will beat Bo Xilai, the drowning tiger.
The propaganda convinces them,
but apparently will not convince others.

Lan Shu: “These phenomena reflect on official media reports.

It reflects compromise with high-level factions. It avoids
political issues, and only talks about economic issues.
It avoids CCP struggles between stands
of different factions,
and only talks about personal problems of Bo Xilai.
The purpose is to maintain the stability of the regime.”

Political observer Hua Po: “The trial of Bo Xilai will
put an end to his case, and the regime does not want to cause great turmoil in society,
because Chinese society has been in
a mess, with all kinds of serious incidents.”

Hong Kong media believe that there are too many political
considerations related to Bo’s case, and anti- corruption can easily become a joke.
For example, what the authorities said before Bo’s case
was about anti-corruption and abuse of power.
But today it announced Bo Xilai is
suspected of embezzling 25 million yuan,
half the amount of Liu Zhijun, former Minister of
Railways, who was sentenced to life imprisonment.
It is an incredibly petty offence, and unable to
convince 1.3 billion Chinese people.

Authorities have avoided the major crimes of Bo Xilai, such
as organ harvesting from living Falun Gong practitioners.

Hua Po: “Some of Bo’s crimes are very serious, and
cannot be revealed to the world, because if announced,
the legitimacy of CCP rule will be gone."

Although domestic media makes no mention, this
allegation against Bo Xilai still raises overseas concern.

American writer Ethan Gutmann published an article,
Bodies in an Exhibition, in The Weekly Standard,
July 29 issue, questioning the source of the bodies,

Gutmann focuses on Bo and Wang’s systematic organ
harvesting from living Falun Gong practitioners.
Gutmann estimates that some 65,000 practitioners
were secretly killed.

相關文章
評論