【禁聞】谷歌總裁再次預言 網路專家不讚同

【新唐人2013年11月28日訊】互聯網搜索引擎巨頭「谷歌」總裁埃里克•施密特,自上週預言先進網路技術將在10年內終結網路審查後,日前他再次預言,社交媒體將會給中國帶來自由開放。不過網路專家對此不表樂觀,認為中國的所謂社交媒體幾乎是「與世隔絕」,只有大陸網民在使用,而且審查極為嚴格。像「臉書」那些國際社會廣泛使用的社交媒體,在中國是被禁止的,因此,網路自由對大陸網民來說可謂遙遙無期,除非「翻牆」,攻破防火長城。

據英國《路透社》報導,「谷歌」公司總裁埃里克•施密特11月25號發表講話說,隨著社交媒體在中國的崛起,越來越多的中國人上網,將導致中共政府最終無力終止這一個向自由開放前進的變化。但有網路專家認為,施密特對大陸互聯網現狀過於樂觀,以致於忽略了中國嚴厲的網路審查,以及本土社交媒體的封閉性。

雖然中國是世界上網民數量最多的國家,但同樣也是全球網路封鎖最嚴厲的國家。目前國際使用最廣泛的臉書、推特、YouTube、Foursquare等社交媒體平臺,在中國無一例外的遭到了封鎖。使得近6億大陸網民只能使用中國本土的社交媒體。

中國社會活動家胡佳:「共產黨絕對不會准許你有一塊園地是自由的,是可以暢所慾言分享信息的。」

而輿論認為,中國大陸的社交媒體平臺,基本上都是抄襲美國現成的社交網站模式而來。如﹕《新浪微博》又被稱作中國版的「推特」,《人人網》的界面幾乎和「臉書」一模一樣,《優酷》視頻模仿的更加徹底,連YouTube的名字都沒有放過。因此民間又將中國本土社交媒體稱為「超級模仿秀」。但人們都清楚的知道,無論再怎麼模仿,擁有再多的用戶,中國社交媒體也躲不過「單機遊戲」的命運。網民們只能在一個被隔離的小圈子裡交流,無法傾聽「牆」外自由的聲音。

《動態網》總裁比爾夏:「我看到現在在中國國內的話,還是遠遠不能達到網路上的應有的言論自由的權利。在中國有互聯網,互聯網很發達,也有這些社交媒體,但是,它自己有自己的一整套技術,有這些網站,那這些網站的話,都是會受制於中共政府要求的做這些審查這些事情。」

施密特認為,隨著中國版「推特」——微博的普及,加上即時通訊網站「微信」的興起,當局的審查將會變得越來越困難。但持不同觀點者認為,雖然《新浪微博》和「微信」都擁有超過3億的用戶,但是中共當局的網路審查,反而隨著使用者的增加,而變得越加嚴厲。

《新浪微博》在國內外發生多次重大事件中,都進行了極其嚴厲的審查,使用手段包括敏感詞屏蔽、過濾、刪貼、封號、禁止評論等等。據《新浪》內部數據顯示,審查員每天要處理300萬條微博,凡是涉及政治、異見人士、貪污醜聞、示威等內容的帖文和照片,都要迅速刪除。僅今年11月,《新浪微博》就處置了10萬個所謂的「違規帳號」。

而《騰訊》研發的「微信」,可以被全方位監控,成為了中共國保的監控利器。

胡佳:「因為微信首先是騰訊公司開發的,騰訊公司也開發過QQ,它的技術平臺有很多相通之處,這些都給國家安全部門留有後門,就是國家安全或者是公安、國保這些,可以長驅直入,從後臺去控制、去監控這些語音也罷、文字也罷、圖片也罷。」

網路專家指出,要想追求真正的網路自由,目前只能通過「自由門」、「無界瀏覽」等翻牆軟體,來突破中共的封鎖,瀏覽海外網站,可以將更多的真實信息傳播給身邊的人。如果中國民眾人人都能翻牆了解外面的真實世界,不再被牆內的謊言矇蔽,那麼中共製造的防火牆也就不攻自破,自由的時代將真正到來。

採訪/常春 編輯/張天宇 後製/蕭宇

Google’s CEO – Is That a Sick Joke?

Google’s CEO Eric Schmidt made a bold prediction last week,
“Censorship around the world could end in a decade."
Recently, he predicted again, “The rise of social media in
China will lead to liberalization."
However, our analysts are not so optimistic.

The virtually “isolated" social media in China are only used
by the Chinese.
The CCP’s extremely draconian censorship has banned
internationally popular social media such as Facebook
in China.

Our expert believes internet freedom is still far off
for the Chinese user.
Currently, they can only achieve this with the help of
software to bypass the so called ,Great Firewall.

Reuters reported, the rise of social media in China will lead to
liberalization,
and as more and more people go online the Chinese government
will be powerless to halt the changes,
Eric Schmidt, Executive Chairman of Google Inc. said on 25 Nov.

An internet expert believes Schmidt is over optimistic
for he has ignored the rampant censorship and the vicious
clampdown on social media in China.

China has the world’s largest number of Internet users.
The Communist regime also has the most perverse and deep rooted
Internet blockade.
Social media such as Facebook, Twitter, YouTube, and
Foursquare have all been blocked in China.
For the nearly 600 million Internet users in China,
only local social media are available.

Hu Jia, activist: “The Chinese Communist Party (CCP)
will not permit any freedom or means to share information."

It has been commented that China’s social media platforms
are basically mimicking the American models.
For instance, the Sina Weibo is also known as the Chinese
version of Twitter, Renren has similar interface as Facebook,
Youku is a Chinese copy of YouTube.

They have been referred to as, The Mocking Social Media.

However, regardless how similar they are to the Western
social network or how popular they are in China,
their fates are the same.

The users can’t avoid being isolated. The can only interchange
within the closed circle and never hear free voices outside of the
“walls".

Bill Xia, Dynamic Internet Technology CEO: “From what
I now see in China, the right to freedom of expression still has
a long way to go.

Internet is popular in China, same as social media.
But, they come with their own caveats which are
subject to the CCP’s snooping and spying tactics.

Schmidt said that the growing popularity of services like
Weibo — a microblogging service that is China’s version of
Twitter — and instant messaging site WeChat will make
censorship increasingly difficult.
However, differing opinions hold that with as many as over
300 million users for Weibo and WeChat, the CCP will only
tighten its censorship grip even harder with the expanding
number of users.

In major events both at home and abroad, Sina Weibo has
instigated abhorrent censorship and voyeurism by means of
keyword shield, filter, delete, and block.

Sina’s internal data has shown that three million blogs
are been processed daily.
Posts and photos related to politics, dissidents, corruption
scandals, and demonstrations are quickly intercepted and deleted.
In November this year, Sina Weibo shut down 100,000
so-called “illegal accounts."

WeChat developed by Tencent is monitoring users 24/7
and has become the chief peeping-tom for the CCP’s national security.

Hu Jia: “Tencent developed WeChat and QQ.
Their peeping-tom technological platforms have a lot in common.
It provides a backdoor for the state security to infiltrate.
Police and national security control directly from behind
and eavesdrop on all of the messages recordings, text, and images."

Internet expert points out: right now only freeGate
and Ultrasurf will break though the CCP’s Internet blockade
and allow browsing of overseas websites.

When all of the Chinese people are able to bypass the firewalls,
receive honest information, and are no longer deceived by the lies,
the firewalls will collapse, and the true freedom will come.

Interview/ChangChun Edit/ZhangTianyu Post-Production/XiaoYu

相關文章
評論