【禁聞】美麗的纏花牙籤 藏看守所奴工黑幕

FacebookPrintFont Size簡體

【新唐人2014年10月15日訊】日前海外媒體接連曝光中國大陸看守所內的奴工勞動黑幕。看守所強迫被關押人員生產的產品,小到美麗的纏花牙籤,大到名牌產品的一部分,而看守所則從中獲取暴利。為甚麼這種備受國際社會批評的事情,中共當局允許它一直存在呢?請看報導。

海外《明慧網》10月4號刊登了一位法輪功學員的投書,曝光遼寧瓦房店看守所一直都在強迫所有的在押人員,「從事繁重的奴工」,主要產品就是纏花的長牙籤。

這位被非法關押在瓦房店看守所的法輪功學員說,2000年至2002年,是中共江氏集團瘋狂打壓法輪功最嚴重的時期,由於被迫害的法輪功學員人數劇增,一時間,瓦房店看守所爆滿,所有的在押人員,無論男女老少,都被強迫加班加點的從事這項勞役,看守所則從中牟取暴利。

據了解,纏牙籤所需要的膠水,實際上就是稀釋的化學糨糊,約有10%的成分是尿素,味道非常刺鼻。而且看守所內衛生條件很差,有的在押人員用牙籤摳牙、摳耳朵,也有的人長了腳氣或者長了瘡的,用牙籤去摳。而這些用過的牙籤最終都會被纏上塑料紙,在盒子裡整齊的交叉插成排,外觀看起來給人美觀、整潔的假相。

其實,這種看似美麗的纏花牙籤,不過是眾多看守所奴工產品黑幕的冰山一角。

海外人權組織「追查迫害法輪功國際組織」,多年來公布了多份調查報告,曝光了在多個中共司法機搆中,強製法輪功學員奴工勞動的詳情。

現旅居美國的原大陸法輪功學員李先生,曾被非法關押在距離瓦房店看守所,大約30公里的普蘭店看守所。 他描述了自己曾被非法強制勞動的經歷。

原大陸法輪功學員李先生:「大概是2000年在遼寧普蘭店看守所待過10個月。一種就是就是鞭炮筒要捲上紙卷;另外一種鐵絲纏花;第三種就是扎漁網。一般就是早上5點就要起來,晚上10點、11點鐘(收工)很正常的。如果你做不完,下班夜1點、2點都有可能,就是你必須做完。」

此外,《明慧網》9月30號報導,大陸知名食品品牌天津「康師傅」妙芙蛋糕的紙托杯、北京「稻香村」糕點的包裝紙盒、上海秋冬食品廠的「中洋寶」歐式蛋糕的紙托杯,都是秦皇島看守所的在押人員長年加工的。

據報導,有一個女監舍每人每天必須糊完4-5千隻,有的人累得吃飯和不幹活時,手都不停的顫抖。糊紙盒的膠有毒,粘到手上把手都燒破了,很多人的手指都傷痕累累。

在高強度勞動的同時,每天的伙食是早晚一個硬麵的小黑饅頭、一碗麵兒粥;中午是兩個小黑饅頭,白水煮白菜湯。對於拒絕奴工勞動的法輪功學員,警察直接施以酷刑,或者連續多天戴上手銬和腳鐐。

原大陸法輪功學員李先生:「看守所裡邊,你的案子還沒有做任何結論的時候,他就開始強制你勞動了。我們法輪功學員肯定是沒有報酬。因為他要提審,警察他要套你點甚麼東西,有時暗中會安排人,就給你增加勞動量。你那個動作要非常快,你做的慢的話,旁邊的人(普犯)就揍你。」

時事評論員李善鑒:「據我所知,這些人基本的人權一點點都沒有,就是把他們當奴隸來對待。這個錢並不是來補充運行費用,通常這個錢是用來作為司法系統這些警察自己的這種福利,私分掉了。中共的司法系統裡邊,這已經是一個公開的秘密了。」

李善鑒指出,中共強制被關押的法輪功學員做奴工勞動,還有一個重要原因。

李善鑒:「因為對法輪功的鎮壓,其實警察自己他也知道這個事情不對。如果沒有錢、沒有利益的驅使,這些人其實他都不願意做的。那麼中共開了這麼一個口,讓你們可以通過這個事情發財,也有很多人就昧著良心就去做這個事情。」

目前,中共當局不僅剝奪了人們正常的信仰,還讓這些看所裡衛生情況極差的奴工產品,流向大陸市場,甚至流向海外,危及著全世界人們的健康。

採訪編輯/唐音 後製/葛雷

Beautiful Toothpicks Point to Slave Labor in Detention

Overseas media have exposed dark scenes of slave labor
in China’s detention centers, one after another.
Detainees are forced to make goods from toothpicks wrapped
in flower designs, to parts for brand-named products,
and the detention centers earn huge profits.

Why does the Chinese Communist Party (CCP) allow
such practices to exist, while the international community
widely criticizes them?

On Oct. 4, the overseas minghui.org published a letter
from a Falun Gong practitioner, exposing that all detainees
at the Liaoning Wafangdian Detention Center are forced to
“engage in heavy slave labor”; the main product produced
being long toothpicks with flower-shaped decorations.

The Falun Gong practitioner detained at the detention center
said that between the years of 2000 and 2002, the persecution
of Falun Gong by Jiang Zemin’s regime was the most severe.

Wafangdian Detention Center was full, due to high numbers
of detainees, and all—men and women, old and young—
were forced to work overtime, so that the detention center
would make huge profits.

The glue used to wrap the toothpicks was a chemical paste
with about 10% urea, which smelled bad.
The sanitation in the detention center was very poor;
detainees would use the toothpicks to pick at their teeth, ears,
or even their feet if they had athlete’s foot; then these used
toothpicks would end up wrapped in plastic and lined up
in boxes, presented nicely.

These seemingly beautiful toothpicks reveal only the tip of
an iceberg in slave labor products from detention centers.

The overseas human rights group, International Organization
to Investigate the Persecution of Falun Gong have released
a number of investigative reports over the years, exposing
the forced labor by Falun Gong in the CCP’s judicial system.

Former Falun Gong practitioner, Mr. Li, who lives in the U.S.
was once illegally detained at Pulandian Detention Center,
30 km from Wafangdian—he shared his experience with us.

Mr. Li: “I was in the Pulandian Detention Center in Liaoning
Province for 10 months around the year 2000.”
“One labor we did was to wrap fire crackers in paper,
another was making flowers using iron wires,
and a third one was making fishing nets.”

“Usually we had to get up at 5 a.m. and work until 11 p.m.;
this was the normal schedule.”
“If you didn’t finish the work, you had to stay up until 1 a.m.
or 2 a.m.—you had to finish.”

Minghui.org reported on Sept. 30 that the paper cups of
Tianjin’s well-known Kangshifu muffins, the wrapping paper
of Beijing’s Daoxiangcun pastries and the paper cups of
Shanghai Zhongyangbao cakes have been made by detainees
at the Qinhuangdao Detention Center for many years.

It was reported that in one female ward, one must make
4,000 to 5,000 pieces per day.
Some people become too tired to eat and their hands
shake constantly, even when not working.
The glue used is toxic and burns the flesh,
causing many to suffer scarring on their fingers.

Even with such highly intense labor, their daily meal is only
a hard, black bread role and a bowl of porridge for breakfast,
and the same at night, with a lunch of two black bread roles
and boiled cabbage in water.
Falun Gong practitioners who refused to work were tortured
by police, and held for days in handcuffs and foot chains.

Mr. Li: “Inside the detention center, you were forced to work
even before the judgment of your case was concluded.
Falun Gong practitioners certainly did not get any payment
for working; police may want some information from you
for the trials, then may send someone to give you more work;
you need to work fast, or else the criminals will beat you.”

Li Shanjian, commentator: “From what I know, these people
do not have any basic human rights at all; they are slaves.”
“Labor money is used by the staff from the judiciary system,
or the police take it as their bonus; this is a known secret.”

Li Shanjian points out that there is another reason why
the CCP forces detained Falun Gong practitioners to work.

Li Shan Kam: “In fact, the police also know that
the persecution of Falun Gong is not right.”
“Without gaining money or benefits, they don’t want to be
a part of it; so the CCP allows them to make money over this
and many carry out the persecution against their conscience.”

The CCP not only deprives people of their beliefs,
but also sell products with poor hygiene,
harming the health of people worldwide.

Interview & Edit/TangYin Post-Production/GeLei

相關文章
評論