【禁聞】香港佔中 跨年曲未終 警方嚴防

【新唐人2015年01月01日訊】2014年最後一天的晚上,世界各地都忙著倒數活動,準備迎接新的一年來臨,香港也不例外。不過,今年的香港卻比較特別。剛剛經歷了舉世關注的「雨傘運動」的香港市民,會以怎樣的形式來迎接2015年呢?那麼「佔中」是否會在跨年夜「復活」呢?下面就讓我們一起來關注一下。

根據《自由亞洲電臺》12月31號的消息指出,香港各地區都有倒數活動,警方預計跨年夜將有38萬人上街慶祝,鑒於有網民打算在當晚發起爭取真普選遊行,警方將出動6000人嚴防,並會實施分階段封路。

支聯會副主席蔡耀昌:「警察方面的佈置,我們也是從媒體了解,我想這些訊息都有不小的誤差,現在的運動,尤其是現在在立法院外面的,不止一個團體的,還有原來的,不論是佔中三子、學聯,所以這方面都是傳說,說他們動向怎麼樣。」

連日來,有不少抗議者在旺角及油麻地等地,發動游擊式「鳩嗚團」,「鳩嗚」粵語音近似「購物」。「佔中」清場前後,被稱爲「鳩嗚團」的流動「佔中」者們,打著黃雨傘成群結隊在鬧市區閒逛,表達對「佔中」的支持。

香港市民唐女士:「就是一般人在旺角那裏『鳩嗚』,不是遊行,就是下班後他們去彌敦道、旺角那邊『鳩嗚』,購買東西的意思,一般人就是下班就去,兩三個小時,明天再來。」

旺角有商場商戶,於店外顯眼位置張貼「我要真普選」的小型標語,門柄上掛出象徵「雨傘運動」的黃雨傘。

早在前幾天,香港添美道、立法會道行人路一帶佔領的帳篷數量猛增,佔領區延伸擴大至政府總部附近。針對佔領區愈發呈現規模,中共官媒再次發文警告,要求香港警方清場。

港商內地投資權益關注組召集人陸偉萍:「佔中就是清場了,但是還有人組織逛馬路、逛商場,斷斷續續還是有一些行動,前兩天還有幾百個人,在旺角那邊晃來晃去,警察還來警告,現在大家都是在等第二輪的政改方案。」

預計下週啟動的第二輪政改諮詢,會擦出甚麼樣的火花?也是各界關注的焦點。

港澳研究會副會長劉兆佳接受傳媒採訪時表示,對政改第二輪諮詢不感樂觀,社會鬥爭可能成為未來政治新常態。

劉兆佳還說,大陸不希望香港利用獨特優勢,試圖改變大陸的政治現實與制度,不排除北京當局未來會與香港較保守和求穩定的勢力加強合作,以抵抗反對派的挑戰,強化特區政府的管治。

另一方面,香港政府預計下個月向北京提交「民情報告」。12月30號,香港泛民23名立法會議員搶先公布他們撰寫的民間「民情報告」。報告主要列出人大831決定後,佔領運動的開展及分析,並要求中央回應港人對真普選的訴求,撤回831決定及重啟政改。

泛民「飯盒會」召集人、資深大律師梁家傑:「任何的區政府設計出來,受制於人大常委831決定的任何政改方案,泛民主派23位立法會議員必定予以否決。中央政府不應該有任何懸念。」

不過,政制及內地事務局發言人回覆,港府已完成《民情報告》撰寫工作,短期內會提交國務院港澳辦,希望泛民主派議員別輕言否決方案,以免政制發展原地踏步。

根據英國《經濟學人》雜誌最新特刊《2015全球大趨勢》(The World in 2015)預測,新的一年裡,北京將堅持立場,但代價是激發港人再次上街,這會讓特首梁振英有段難熬的任期。文章還預言,香港明年可能會宣佈進入緊急狀態,中共軍隊也有進駐市區的可能。

採訪/陳漢 編輯/黃億美

H K Police “Count Down" to 2015 Defend Against Demonstration

On the last night of 2014, the whole world is busy counting
down to welcome 2015.

Of course, Hong Kong people are doing the same.

However, 2014 was a special year for Hong Kong as it just
experienced the umbrella movement that drew
global attention.

How will Hong Kong residents celebrate the New Year?

Will Occupy Central be resurrected on New Year’s Eve?

Let’s take a look.

Radio Free Asia reported on Dec.31 that countdown events
would be held all over Hong Kong.

The police estimated that about 380,000 people would
go on street celebrations.

To defend against possible demonstration seeking general
election on the night, 6000 police were deployed and
some roads would also be blocked by turns.

Tsoi Yiu Cheong, Vice Chairman of Hong Kong Alliance in
Support of Patriotic Democratic Movements of China:

“We could only learn the layout of police force from media,
and probably this information is not very accurate.

The people currently gathering outside the Legislature
are not from a single group.

The Occupy Trio and Scholarism members are also
among them.

Rumors about what those people plan to do are not real."

Recently, many protesters started a campaign called
“dove wooing group" around places such as Mong Kok
and Yau Ma Tei.

In Cantonese, “dove wooing" sounds similar to “shopping".

After Occupy sites were cleared by police, floating Occupy
Central activists have been named “dove wooing group".

They hold yellow umbrellas as they wander in downtown areas,
to voice their support for Occupy Central.

Ms. Tang, Hong Kong resident:"It is just ‘dove wooing’
around Mong Kok by ordinary civilians.
It is not a demonstration.

Those people do ‘dove wooing’, in other words shopping,
at Nathan Road or Mong Kok after work.

Most of them do that for 2 to 3 hours after work
each day and then go home."

Some shops at Mong Kok also prominently placed
small slogans like “We Want General Election" outside
the door, or hang a yellow umbrella on the knob.

Since days ago, the number of “Occupy" camps has
increased a lot around Tim Mei Avenue and Legislative
Council road.

The occupy area has extended close to the
government headquarters.

Reacting to this, the Chinese Communist Party (CCP)
mouthpieces again released articles demanding
Hong Kong police clear those sites.

Lu Weiping, convenor of Rights Watcher Team for Hong Kong
Merchants in Mainland: “They cleared Occupy Central sites,
but there are still many people ‘dove wooing’ in groups.

There have been some other activities from time to time.
Several days ago, hundreds of people walked around
Mong Kok and were consequently warned by police.

Now we are waiting to see the second round of consultation
on the reform plan."

The second phase of the public consultation on political
reform is expected to start next week.

The public is paying close attention to see
how things will change.

Lau Siu Kai, Vice-president of National Association of Study
on Hong Kong and Macau, received a media interview.

Lau said, he was not optimistic toward the second round
of consultation on political reform.

Social conflicts may become a new image of normalcy
in Hong Kong’s politics.

Lau said, the CCP would not like to see any attempt from
Hong Kong to affect the political regime in the mainland,
as Hong Kong has its special advantage in doing this.

The CCP may also seek alliance with Hong Kong’s
conservation force in the future, to resist challenges
from the opposing faction.

By doing this, the CCP can strengthen the authority of
the Hong Kong government.

On the other hand, Hong Kong government is scheduling
to submit a “public opinion report" to Beijing in January.

On Dec.30, 23 legislative council members have publicly
released their own report in advance.

In that report, analysis is given on the development of
occupy movements since the NPC’s Aug-31 Decision.

The report requested the CCP leaders to positively respond to
Hong Kong people’s desire for a general election,
by taking back the Aug-31 Decision and restarting
political reform.

Leong Kah-kit, convenor of Lunch-box Meetings and
senior lawyer: “23 legislative council members from
Pan-democracy camp will vote against any reform plan
that is enslaved to the NPC’s Aug-31 Decision.

The Central government should not have any illusions
on this issue."

To respond, Constitutional and Mainland Affairs spokesman
said the public opinion report had been done and would
soon be submitted to the CCP’s State Council.

The spokesman said, they didn’t want to see pan-democracy
council members easily speaking of voting down,
as the political system could hardly “improve" in that case.

The World in 2015, a special issue of The Economist,
predicts that Beijing will stick to its current standpoint
in the upcoming year, but meanwhile have to face
another round of street movements in Hong Kong.

This will give Chief Executive Leung Chun-ying another
period of tough days.

The prediction article also says, in 2015, the CCP may declare
a state of emergency in Hong Kong; the CCP may also send
its troops directly into the city’s downtown areas.

Interview/ChenHan Edit/Huang Yimei

相關文章
評論