【禁聞】中共新反恐怖法 被批踐踏人權

【新唐人2015年01月26日訊】美國非政府組織《人權觀察》日前發表聲明,警告中共的《反恐怖主義法》草案有嚴重缺陷,需要修改。聲明警告,如果按照去年11月當局提出的相關草案,將導致中國法律允許踐踏人權。

去年11月3號,中共公布了《反恐怖主義法(草案)》,並面向社會徵求意見,截止日期是去年12月3號。不過,目前外界還不清楚在中國,有甚麼人提出了甚麼意見。

草案規定,建立國家反恐怖主義情報中心和跨部門情報信息運行機制,統籌情報信息工作,應對處置預案體系,並明確指揮長負責制和先期指揮權,反恐國際情報合作等。

中共媒體則報導,反恐怖主義鬥爭形勢嚴峻複雜,暴力恐怖活動出現多發頻發、網上網下互動等新趨勢。制訂反恐怖主義法,有利於在國際反恐怖主義合作中把握主動。

1月20號《人權觀察》在聲明中警告,中共的《反恐怖主義法(草案)》存在嚴重缺陷。草案把恐怖主義和宗教「極端主義」混為一談﹔對恐怖主義組織的認定,缺乏正當的法律程序保護,而且反恐協調機構的權力模糊不清,可用來對民間進行更為嚴厲的打壓等。

中國資深法學專家趙遠明:「我覺得它這個反恐主義法律253有意把反恐和民族糾紛,或者是政見不同者這個都混為一起,以便以後它們好在執行法律的時候,任意對民眾,或者對某些人進行逮捕、法辦。」

中國資深法學專家趙遠明分析,中共面臨越來越嚴重的統治危機,因此它認為有必要制定一部法律,用來打壓對中共政權造成威脅的各種力量,以維護它專制政權的穩固。

趙遠明:「那麼它就將一部法律制定出來之後,涵蓋面越大越好,也就是我這個法律出來之後,管很大的一個範圍,那麼,你在這個範圍之內有點異樣的行為,或者異樣的言論,我都可以根據這一個法律去管理你。」

過去一年,中國多地接連發生砍殺血案。去年6月份,中共宣稱面臨建政以來,最嚴重的恐怖主義威脅,於是把「反恐」防暴提升到最高級別。除了動員「全民反恐」外,還把「反恐怖小組」,升級為「國家反恐怖工作領導小組」,並宣佈年內出臺新的「反恐法」。

中國人權觀察主席秦永敏認為,中國目前更嚴重的是國家恐怖主義,濫用公權力對無辜民眾抓捕關押,強拆強征,甚至把人碾成肉餅。

中國人權觀察主席秦永敏:「誰都知道在中國這樣一元化統治國家,所有的打砸搶,穿著統一服裝上街的都是它們(中共)的人,包括2012年所謂的『反日遊行』裡頭也是這樣,那些上街的打砸搶的,損失了人家幾億美元的財富,也沒有追究法律責任,那都是它們自己操縱的。」

秦永敏表示,中共對民眾人權的踐踏,以及對民間各個階層的鎮壓和威懾,都是更令人髮指的國家恐怖主義。

時政評論員汪北稷:「中共創辦初期就是暴力恐怖主義起家的,它們所謂的南昌起義南方暴動,到之後的農村的暴動,到所謂的大躍進,都是暴力活動,那比現在更慘烈,它們向外國政府獲得槍支獲得培訓,或者理論支持,對中國人農村城市裡面去搶劫去暗殺,去佔領根據地,組建地方的武裝。」

時政評論員汪北稷表示,中共黨史就是用人民鮮血寫就的血淋淋的暴力史,包括89年六四屠殺,以及99年延續至今對法輪功的鎮壓,甚至活摘人體器官等,所以,中共最符合國家恐怖主義的稱號。

採訪編輯/李韻 後製/舒燦

Human Rights Watch: China’s Draft Counterterrorism Law
a Recipe for Abuse

Human Rights Watch, a US NGO, warned that the Chinese
Communist regime should radically revise its proposed
legislation on counterterrorism.

The draft law, proposed in November 2014,
was criticized as a license to commit human rights abuses.

The draft law on counterterrorism was made public
for consultation on Nov. 3, 2014.

No specific comment has been made in the mainland.

The draft law would establish a new leading organ
on counterterrorism work and a national counterterrorism
intelligence center under the new leading organ
to centralize information between the relevant departments.

The new leading organ will co-ordinate the intelligence,
emergency response plan, and command day-to-day work
on counterterrorism nationwide.

State media hyped that anti-terrorism is a complicated
and grim struggle among the frequent violent and terrorist
activities both online and offline.

The counterterrorism law will help to take an active role
in counterterrorism in the international community.

Human Rights Watch warned of serious flaws in the draft law:

Terrorism is conflated with religious extremism.

The designation of terrorist organizations by the state
is devoid of due process protection.

The authority and powers of the new body in charge of
coordinating counterterrorism work are vague
and would expand the coercive and surveillance powers
of law enforcement agencies.

Senior legal expert Zhao Yuanming: “I think this
counterterrorism law intends to lump together
counterterrorism, ethnic conflicts and dissidents
to legitimate their wanton arrest and trial of the people."

Zhao Yuanming analyzes the ruling crisis of the Communist
regime has forced it to enact a law to suppress any force
of potential threat to its authoritarian rule.

Zhao Yuanming: “With a law of vague limits, means it covers
a great range, any deviant behavior or expression
can be subject to the regulation of the law."

Last year, multiple bloody attacks took place in China.

Last June, the CCP claimed the most serious terrorist threat
since its foundation and raised counterterrorist measures
to the highest level.

The entire population was mobilized in anti-terrorist
activities.

The work group against terrorism was upgraded
to a national leading organ on counterterrorism work,

and the new counterterrorism act is to be enacted
within a year.

President of Human Rights in China, Qin Yongmin, believes
state terrorism is the most serious in China,

where authority has been abused to arrest and imprison
innocent people,

to conduct forced demolition and land acquisition,
and even crush people with tanks.

Qin Yongmin: “Everyone knows that in a country of unified rule
such as China, all of the vandalism is done by their own people
who wear the same outfit.
For example, the so-called anti-Japan demonstration in 2012
included those who took to the streets and conducted
vandalism and caused damage worth of hundreds of millions
of dollars but were never held accountable.
These are manipulated by the Communist regime themselves."

Qin Yongmin indicates that the CCP tramples on human rights,
represses and restricts society at all levels
and is more heinous state terrorism.

Current affairs commentator Wang Beiji: “The CCP was
founded on violent terrorism,

including the so-called Nanchang Uprising,
riots in the countryside, the Great Leap Forward.

Those were even more tragic than it is now.

They received firearms and training and theoretical support
of foreign countries to rob and kill.

They also occupied bases and organized local armed forces."

Wang Beiji explains that CCP history is a history of violence
written with the blood of the people;

including the 1989 Tiananmen massacre, the persecution
of Falun Gong since 1999, and even live organ harvesting.

Therefore, State Terrorism is the most appropriate title
for the CCP.

Interview & Edit/LiYun Post-Production/ShuCan

相關文章
評論