【禁聞】官媒噤聲 李源潮「好戲在後頭」?

【新唐人2015年01月27日訊】中共國家副主席李源潮日前拋出驚人言論,說香港「反佔中鬥爭」沒有結束,「好戲還在後頭」,不過這番話卻沒有出現在大陸媒體。有分析認為,最近不斷傳出有關李源潮的不利消息,加上這次李源潮的講話不被官媒報導的現狀,顯示他的政治命運或許會出現變化。

中共國家副主席李源潮日前出席中國僑聯會議時,對香港反「佔中」的後續發展情況發表說明。

根據《港澳網》指出,港澳日報社長田炳信就香港「佔中」局勢提出建議,他說主權在手的中央政府,在香港事務中應更為主動。李源潮回應,中央認為香港的反「佔中」鬥爭還沒有完,「好戲還在後頭」。

對此,外界普遍認為李源潮所謂的「好戲在後頭」,應該是指事件還在發展,也就是秋後算賬的意思。

香港《蘋果日報》報導,學民思潮發言人黎汶洛認為,李源潮的這番話是出言恐嚇,顯示北京擔心公民社會會再次發起行動。工黨主席李卓人認為,李源潮的說法,代表中共將用鬥爭心態反對佔領行動,希望鬥垮爭取民主的香港人。

據了解,香港「民間人權陣線」將於2月1號舉行爭取真普選大遊行,根據組織方預估,可能有5萬人參加。此次遊行是否會成為新一輪大規模公民抗議的開始,也是各界關注的焦點。

另一方面,關於李源潮這番話,中共官媒似乎口徑一致的冷處理。這則消息一直沒有出現在大陸的媒體,雖然鳳凰網23號轉發了這則消息,但僅隔一天,網站已經找不到該則新聞。

旅美中國社會問題研究人士張健認為,這個現象突顯中共內部因為佔中的問題出現不同的意見。

旅美中國社會問題研究人士張健:「對於一個副主席的聲音,被官媒所噤聲,也更加證明,即便是在某一個派別裡,或者是在同一陣線,他們還是有分歧,黨內鬥爭白熱化之後,就會在每一個突發事件,都會變成黨內你死我活的一個導火索。」

時事評論員唐靖遠分析指出,李源潮是中共高層的港澳小組副組長,他在僑聯會發表講話,算是份內的工作,如果這個講話被刪除,有可能是中共當局想低調處理「秋後算賬」,避免刺激香港人。另一個可能就是,中共高層派系有分歧。

時事評論員唐靖遠:「李源潮的講話被噤聲了,從他的這個身份講,我認為是不太尋常的,跟李源潮講話中,他加入了為自己闢謠的內容有關係,他這個行為很可能不在官方事先同意之內的,就是不是被事先同意的,這個可能反映出李源潮目前在黨內的壓力是不小,同時也反映他目前的處境比較微妙。」

根據《港澳網》另一篇文章報導,李源潮出席該會議時,專門談到互聯網信息問題,暗示自己也是網絡謠言的受害者。他表示,「境外網站謠言不少,海外不明真相的人,有不少人會相信」。

中共前政協副主席令計劃被調查、曾在李源潮任內任職的多名江蘇官員落馬後,李源潮的負面傳聞不斷。香港《經濟日報》報導稱,李源潮此次罕有對網絡傳聞作出回應,可視為公開闢謠,意味深長。

英國廣播公司《BBC》報導說,最近有關李源潮及其家人的各種傳言,在中國的社交媒體以及海外媒體上流傳甚多,甚至有人預測李源潮可能是在中共反腐風暴中「落馬」的下一只「大老虎」。

採訪/朱智善 編輯/黃億美 後製/陳建銘

Official Media Silent Regarding Li Yuanchao “The Best Is Yet To Come?”

Chinese Communist Party (CCP) Vice President Li Yuanchao
recently released a surprise statement in which he said that
Hong Kong’s anti-Occupy Central Struggle isn’t
over; the interesting part is yet to come.
However, his words were not reported in mainland media.

It’s analyzed the constant negative news about Li Yuanchao
plus the lack of reporting on his speech by official Media
shows his political destiny might change.

CCP Vice President Li Yuanchao released a statement
about the follow-up development of anti-Occupy Central
in Hongkong at the Federation meeting.

Hong Kong and Macao News director Tian Bingxin
suggested the Central Government should be more proactive
with sovereignty.

Li Yuanchao responded that the best is yet to come since
the Central believes the anti-Occupy Central struggle
is not over.

It’s widely believed the so-called “best part” means
old accounts will continue to be settled in the future.
It is widely believed Mr Li’s “the best is yet to come"
should refer to the fact that events meant to settle scores
are still developing.

Hong Kong Apple Daily reported Scholarism spokesman
Li Wenluo believes Li’s was verbally threatened
for his remarks, showing Beijing worries that the civil society
will initiate action again.
Labor Party chairman Lee Cheuk-yan believes Li’s speech
shows that the CCP hopes to win over Hong Kong people
who struggle for democracy in the Occupy Central movement
with a fighting mentality.

It is said that the Hong Kong Civil Human Rights Front
will initiate a large universal suffrage parade on Feb. 1.
It’s expected that 50 thousand people will be in attendance.

Whether the parade becomes the start of a new around
of mass protest has become the public’s focus.

On the other hand, CCP mouthpieces seem to blow off
Li Yuanchao’s remarks concordantly because
they are never published in mainland Media.

Although the Phoenix reprinted the news on the 23rd,
it couldn’t be found on the website only one day later.

US-based China’s social problems researcher Zhang Jian
believes that it highlights the different opinions
on Occupy Central within the CCP.

Zhang Jian: “A vice president who can be silenced
by official media shows that even in a certain faction
or the same front, they still have differences.

Any emergency will become a throat-cutting fuse within
the party after the intense inner struggle."

Political commentator Tang Jing pointed out
that Li Yuanchao is the deputy leader of Hong Kong
and Macau as a CCP senior, it’s his duty
to deliver a statement at the Federation Meeting.
The CCP might want to settle old accounts in the future
in a low key fashion to avoid irritating Hong Kong people
since his speech was deleted.

Another possibility is the factional differences
within the CCP at the senior level.

Tang Jing: “I think it’s unusual for Li’s speech
to go unreported based on his rank.
It might because he added something to refute a rumor
for himself that was not officially agreed upon in advance.
It may reflect that the pressure on Li Yuanchao from within
the party is not small; it is a subtle situation currently."

According to another article in Hong Kong and Macao News,
Li Yuanchao hinted that he was the victim of an Internet
rumor when he was discussing Internet information
in the meeting.
He said many overseas people who don’t know the truth
will believe the rumors on overseas websites."

With the former Vice Chairman of of the National Chinese
People’s Political Consultative Conference Ling Jihua
under investigation, several Jiangsu officials who served
during Li’s tenure were sacked.
Negative rumors regarding Li continue to emerge.

Hong Kong Economic Daily News reported that
Li Yuanchao’s unusual public response to the Internet
rumors is very meaningful.

British Broadcasting Corporation reported that there are
many rumors regarding Li Yuanchao and his family
throughout Chinese social media sites and many
overseas media outlets.
Someone even predicted Li Yuanchao might become
the next big sacked tiger in the CCP anti-corruption storm.

Interview/Zhu Zhishan Edit/Huang Yimei Post-Production/Chen Jianming

相關文章
評論