為黑美國口不擇言?胡錫進稱「坦克人」是英雄

FacebookPrintFont Size簡體

【新唐人北京時間2020年04月22日訊】中共政權內憂外患,意識形態越來越極端化,「六四」話題自然更為禁忌。但黨媒《環球時報》總編胡錫進竟然在其英文推特上正面引用「坦克人」,引起輿論關注。

日前,美國科羅拉多州一名醫護站在街頭,阻止宣傳「反封城」的私家車輛前進。一家美媒的推特刊登了現場照片,並宣稱這名醫護是「英雄」。北京時間4月22日零時左右,胡錫進的英文推特引用了上述推文截圖,並稱這名醫護試圖阻止美國總統支持的「反科學傲慢」,是「美國的『坦克人(Tank Man)』」。

胡錫進英文推特截圖。

目前,美國大部份州都出台了程度不同的封城措施。美國總統川普(特朗普)和保守派(即堅持傳統價值觀的人士)則反對這種過激的抗疫措施,擔憂因此引發各種次生災難。多個州也爆發了聲勢浩大的「反居家隔離」、「反封城」遊行示威。部份州已相繼制定了逐步恢復生產和生活秩序的計劃。

而中共自武漢爆發疫情開始,就動用軍警,強制封城封村封小區,甚至釘死住戶樓門,製造了各種人道災難。被北京視為「敵人」的川普反對隔離,自然引來中共黨媒的群起攻擊。

胡錫進用「坦克人」比喻攔截抗議車輛的美國醫護,顯然是希望利用英語讀者對「坦克人」的正面認識,煽動美國人抵制川普。不過,其效果似乎並不理想。

在胡錫進這條推文下,許多英文跟貼都在譏諷胡錫進變相承認了「坦克人」反抗中共當局的正當性,以及「六四」屠城的真實存在。還有中英文網友跟貼上傳大量有關六四的照片和視頻,努力喚起讀者對中共邪惡本質的認知。

也有中文推友出言諷刺,「老胡啊,看來你也很同情那個tank man 啊,看來你也同情8964啊,搞半天冤枉你了。」

《蘋果日報》則引述網民評論指,胡錫進擺明是因為大陸普通網民無法翻牆和不懂英語,才敢「假扮開放」,並譏諷他是否有膽量將自己這篇推文翻譯成中文,發到大陸微博上。

1989年「六四屠城」發生翌日,一個不知名男子在北京長安街上隻身阻擋中共坦克車隊前進,這一幕被外媒記者拍下並廣為流傳。因其身份不明,西方媒體多用「坦克人(Tank Man)」來稱呼他。

(記者鄭鼓笙綜合報導/責任編輯:明軒)

相關文章
評論