【禁片】西藏纪录片《远离恐惧》(二)

【新唐人2011年5月26日讯】对于我们很多生活在平原的中国人来讲,西藏似乎是一个相当遥远而神秘的国度。那里有美丽的草原、辽阔的天空、皑皑雪山、色彩缤纷的庙宇以及西藏人民那天生就雄厚嘹亮的歌喉。一切似乎都美的那么不真实,纯净的那么遥不可及。两年多前,一位名叫当知项欠的西藏人用自己的双脚走遍西藏高原,拍摄下长达35小时的纪实访谈影片。这部之后遭到中共查禁的影片为世人揭开了西藏那层神秘的面纱。

当知项欠是一位土生土长的西藏人。他没有接受过什么教育,没有什么雄伟的野心抱负,为了让人们能够了解那片被雪山、高原环绕的国度以及生活在那里的人们,热情豁达的当知项欠不辞辛苦自费拍摄了一部反映西藏人生活的纪录片。

但是,当知项欠在2008年3月26日却被中共当局秘密抓捕起来。 。在经历了一年多的非法囚禁后,2009年12月28日,中共以“颠覆国家政权”罪判当知项欠6年有期徒刑。

一个藏族艺术家到藏人中间收集民意,拍成一部反应藏人意见的纪录片,本是任何一位有良知的艺术家应尽的义务,却在中共当局一场不敢公开的秘密审判中被以“颠覆国家政权罪”判处重刑。人们不禁要问,当知项欠何罪之有?

当知项欠的表哥嘉央慈诚说,当局在2008年3月26日逮捕当知项欠时,没有出示过拘捕令,他被监禁期间,家人也没有得到通知,从来也没有接到当局发出的拘留书,起诉书和判决书,整个过程完全是违法。同时当局又禁止家人聘请律为当知项欠辩护,他根本没有得到公平审讯。

嘉央慈诚也是将当知项欠的影片进行最终剪切合成并将其公诸于世的人。当他一年多前收到表弟冒着生命危险拍摄出的近40盒录像带后,嘉央慈诚便和朋友们一起夜以继日的完成了后续工作,并赶在08北京奥运前将最后整合出的25分钟短片《远离恐惧》(Leaving fear behind)向世界媒体人士首映。此后,这一短片被翻译成5种语言,传遍世界30多个国家。

http://www.youtaker.com/

中英文字幕翻译(中):

Old man in red hat: These days they are dividing the land with fences all over the land and valleys. The animals aren’t allowed to enter these areas for 5 to 10 years so have nowhere to graze. Instead, they pay out compensation to the farmers and nomads and it’s considered illegal to refuse. The main aim is to gather the farmers in one place and fence them in. Fences are built and thorns are planted so that it’s not possible for farmers to grow anything. If they succeed, they ‘ll create an environment impossible for Tibetans to live in.

戴红帽子的老人:这些天他们在山沟和地上用围栏把土地分隔开。在5到10年里不允许动物进入这些隔离地区,所以没有地方放牧。反过来,他们向农民和牧民支付补偿金,拒绝补偿就认为是违法的。主要目的在于把农民集中到一个地方然后把他们围在里面。他们建起围栏还种上荆棘,这样农民就不可能种植任何东西。如果他们得逞了,他们就会造成一种西藏人无法生存的环境。
________

[NOMAD PEOPLE GATHER TO LEARN THEIR CULTURE]

【牧民们聚集在一起学习他们的文化。 】

Man with blurred face: The aim of our association is to preserve the Tibetan language and culture in our villages. We were so worried about losing our culture that we started this association. No matter how far or difficult the journey we travel around and educate the illiterate, we teach the Tibetan alphabet and encounter all kinds of difficulties on the way. Our motorbikes break down on the way but we don’t let anything stop us, the main thing is that we work hard to educate ourselves.

面孔被虚化的男子: 我们这个协会旨在在我们的村庄里保存西藏的语言和文化。我们非常担心失去我们的文化,因此我们创办了这个协会。无论路途多么艰远,我们走村串户给那些文盲上课,我们教给他们藏文字母,过程中我们遇到了各种各样的困难。我们的摩托车坏在半路上,但是没有什么事情可以难倒我们,重要的事情在于我们通过努力工作让自己受到教育。

– How old are you?

你多大了?

– I’m 20 years old

我20岁。

– You are so young and yet you have taken on all this responsibility and faced many obstacles. What motivates you?

你年纪这么轻,但你已经承担起所有这些责任并且还要面对很多障碍。你的动力是什么?

– The main reason is for all Tibetans to become like one family. It’s important to educate illiterate people and teach Tibetans their own language.

主要原因在于希望让所有西藏人亲如一家。让不识字的人受到教育并教会西藏人他们自己的语言非常重要。

Interview with a local woman with blurred face:

采访一位面孔被虚化的当地妇女

– Do you think the teachers and classes are good?

你觉得这些老师和课程好不好?

– Yes, they are really good, that’s why the children are learning so well.

是的,确实好,孩子们也因此学得很好。

– Do any of your family members study here?

你家里有什么人在这里学习吗?

– Yes, I have three children and they all come here. Seeing as I don’t know how to read and write, I hope my children can learn those skills here. It’s because I want them to learn these skills that I am happy for them to come here. Even though I’m afraid to stay at home on my own, it’s worth it for their education.

是的,我有三个孩子,他们都来这里。我自己不会认字也不会写字,但我希望我的孩子们能在这里学到这些技能。正因为我希望他们掌握这些技能,所以我很高兴他们来这里。尽管我害怕一个人待在家里,但是为了他们的教育这也是值得的。

Teacher teaching and pupils repeating:

老师在教,学生们在跟读:

Each person

每个人

Each person

每个人

must take responsibility for themselves

必须承担起自己的责任

must take responsibility for themselves

必须承担起自己的责任

Factory workers

工厂的工人

manufacturing goods

制造产品
________

Young man dressed in black, outdoors: Our language is in danger. The reason for this is because Tibetans are a minority. For every Tibetan, there are ten to fifteen Chinese. The Chinese are everywhere in these Tibetan areas. Everywhere you look there are Chinese people and you hear Chinese everywhere. Chinese words are used when speaking Tibetan and Tibetan words are used when speaking Chinese. Tibetans are not a people without culture, we have a rich culture inherited from our ancestors.

穿黑色衣服的年轻人,室外:我们的语言面临危机。原因在于西藏人占人口的少数。对于每一个西藏人来说,周围有10到15个汉人。在藏区到处都有汉人。你到处都能看到汉人,到处都能听到汉语。人们说藏语的时候用到汉语的词汇,说汉语的时候也用到藏语的词汇。西藏人并非没有文化的民族,我们有继承自我们祖先的丰富的文化。
________

DW talks to camera: Nowadays, what China is saying is that they are preserving and improving Tibetan culture and language. That’s what they are telling the world. Many organisations and offices have been set up for these things. What they say and what they do are totally different, opposites. If they really want to preserve and improve Tibetan culture and language, they should withdraw all the Chinese people living in Tibetan areas. Tibetan culture and language has to be practiced in all Tibetan areas. If it’s not practiced, how can it be preserved? It can’t. The situation in Tibet, instead of improving, is getting worse and worse every year.

One of the main difficulties we faced in making this film was coming face to face with the people, not being able to guarantee their safety and to gain their consent. Some people were eager to work with us. Many said that if I succeeded in offering the film to His Holiness, then they wouldn’t regret it, even if they had to die. They were willing to be filmed. I also asked clearly about filming and explained that they didn’t have to show their faces. Some said that we absolutely had to show their faces, otherwise it wasn’t worth speaking to them.

DW对着摄像机说:现在,中国一直说他们正在保护和发展西藏的文化和语言。他们一直在向世界传达这样的信息。为了这些还成立了很多机构和部门。然而,他们说的和做的完全是南辕北辙。如果他们真的想保护和发展西藏的文化和语言,他们就应该把生活在藏区的汉人都撤走。在整个藏区必须实施和使用西藏的文化和语言。如果不能实施和使用,谈何保护?这是不可能 的。西藏的形势非但没有改善,反而是在逐年恶化。

在影片拍摄时我们遇到的主要困难之一是与人们面对面,却不能保证他们的安全和得到他们的同意。有些人热切地配合我们的工作。很多人说,如果我能设法将影片送交达赖喇嘛,那么,哪怕付出生命他们也不后悔。他们愿意被拍摄。关于拍摄我也明确地征求了他们的意见,并解释了他们不一定要露出他们的面容。有些人说我们必须展现他们的面容,否则不值得对他们(中国人)说话。
________

Monk, indoors, wearing glasses: They say that there is freedom of religion. There is no freedom at all. The main reason is that theDalai Lama is not here. He’s the most precious for all Tibetans. If he and the Panchen Lama were in Tibet, all beings would benefit. Never mind the Dalai Lama being allowed to return to Tibet, the local authorities and governors are being taken to China and are being told to publicly announce that they don’t wish for the Dalai Lama’s return. They are paid a lot of money in exchange. They have to guarantee their loyalty by signing a document with their fingerprints. They have to show how much they are against the Dalai Lama and this is the picture they want to paint to the world.

室内,戴眼镜的僧人:他们说这里有宗教自由。其实根本没有。主要的理由就是达赖喇嘛不在西藏。他是所有西藏人最尊崇的领 袖。如果他和班禅喇嘛都在西藏,所有事情都会受益匪浅。根本不用说允许达赖喇嘛回到西藏了,现在的当地官员都被带到中国并被要求公开宣称他们不希望达赖喇嘛回来。作为交易,他们得到很多钱。他们必须在一份文件上签字画押以保证他们的忠心。他们必须表现出多么地反对达赖喇嘛,而这就是他们(中国人)试图给全世界描绘的画面。

相关文章
评论