【禁闻】《血纪》揭右派迫害史 中共封杀

FacebookPrintFont Size繁体

【新唐人2011年8月18日讯】曾被打成右派的重庆作家孔令平,以他在劳改农场20年的经历,写下的长篇纪实作品《血纪》,因计划在海外出版,遭到中共当局的极力阻挠,至今成为禁书。孔令平表示,这一部长篇回忆录,是通过他一生经历的回忆,用事实揭示中共统治中国大陆60年的历史。下面请听一听孔令平的真实心声。

《血纪》全书分上、中、下三集,全书共一百多万字。

“上集”描述了孔令平19岁被中共划成右派以后,被“监督劳动”的饥寒交迫和所受非人虐待的过程。他记叙了“大跃进”、“全民炼钢”、“人民公社”、“高产卫星田”、“社教运动”、“一打三反”、直到“文化大革命”中所发生的情节,以及人们被活活饿死、被斗争、被打死的心惊场面。

孔令平:“我坐监狱一共是20年,判了两次死刑,和我一起反抗毛泽东的那个暴政的那些人,都已经死去啦。枪毙的就是5个人,5个人前前后后的死去啦。我应该把这个历史如实的记载下来。虽然那仅仅是我个人的经历,同时也是真实的反应了那些流放的右派,他们斗争的经历。”

孔令平陈述,《血纪》凝聚了当年那些有志之士的心声,以及他们的希望。他花了25年的时间,克服了自己文学功底的欠缺,在辛亥革命100周年的今天终于写成。

孔令平表示,这本书的真实性,可以成为研究中国大陆从1949至2010年期间的历史依据,对国际上那些不了解大陆真相的朋友,也提供了一本认识中共独裁专制的读物。

广西网络作家荆楚表示,当年被打成右派的中国人,有的被拉去批斗,受人身迫害,甚至是家破人亡。

广西网络作家荆楚:“这样死的人太多啦,就是当时它们送到劳场去是500多人,出来的时候才200多人,死了一半。饿死的、被打死的、折磨死的。”

《血纪》“中集”,叙述了一个以大学在校生为主体的群体,他们的无辜和政治上的幼稚无知,使他们在“无产阶级专政”的暴力扭曲中被分化。孔令平揭露这个时期“无产阶级专政”的残暴,他描述了监狱中狱吏的贪婪,自私,和残暴的真人真事……

孔令平:“有的时候我在想,我怎么就被留下来了呢?我回身一想,老天、神的安排——老天的安排是不以人的意志为转移的。因此,我就意识到我有这个责任,把我所经历的,也是中共在最黑暗的这段历史把它写出来。”

《血纪》“下集”共12章,记载了邓小平开创的后集权时代,写下了“平反”的自相矛盾及受害人的痛苦。

广西网络作家荆楚:“‘右派’现在这个字都不说,因为是邓小平发动的!它只能说‘改正’,不能说‘平反’。‘平反’这两个字都舍不得给。因为邓小平就是一个重量级打手,就是反右的总指挥!如果把这些事情全部平反了,等于就否定了它(邓小平)过去的工作啦。邓小平不干啦!”

孔令平还告诉《新唐人》,去年10月和今年的3月,重庆国安两次到他家查访。希望他不要出版这本书。

孔令平:“这本书我是出版定了。你中共可以把它封杀在国内,但你不能封杀在国外。你没有权利在国外封杀。这个事情我非常的分明。这个事情我专门写了一篇叫《国安到我家》。 ”

孔令平认为,毛泽东自己做的孽,欠了中国人多少命?他都有记载,这些都在他的脑筋里面活灵活现的,不能够抹杀。

孔令平呼吁中国人从独裁的恐怖中站起来,肃清毛泽东给中华民族带来的灾难,直面过去,更直面未来,争取国家民主前途的到来。

新唐人记者李岚、唐睿、孙宁采访报导。

Bloody Records Banned by CCP

One time “rightist" writer Kong Lingping from Chongqing,
wrote a memoir entitled Bloody Records,
based on his 20-year detention in a labor camp.

The book is planned to be published overseas, but not
without meddling by the Chinese Community Party (CCP).
The book exposes the history of China’s past 60 years
under the CCP rule, based on Kong’s life experiences.
Please listen to what Kong Lingping has to say.

Bloody Records has three sections.

Part One is about Kong being inhumanly mistreated after being
labeled a “rightist"as a 19-year-old.
He narrated what happened during the “Great Lead Forward,"
“Countryside Steel Production," “People’s Commune,"
“High-Yield Farms," “Social Education Movement,"
“Against the Three Evils," and the “Cultural Revolution,"
as well as people died due to starvation, abuse and beating.

Kong Lingping: “I was in prison for a total of 20 years,
sentenced to death twice. Those who fought with me against the tyranny of Mao Zedong are all dead now. Five people were executed; five passed away.
I wanted to document the history truthfully.

Although it is about my personal experience, it also reflects
the struggles of those rightists who were exiled.

Kong Lingping said, Bloody Records includes the voices
and hopes of those youth with aspirations.
He spent 25 years honing his literary skills, and finally
finished it on the 100th Anniversary of the Xinhai Revolution.

Kong Lingping expressed that this book can used for
historic studies of China from 1949 to 2010.
It also provides information on the CCP’s dictatorship
to those abroad, who do not know the truth about China.

Guangxi Province online writer Jing Chu said that

some “rightists"died due to being beaten during those times.
Their whole families fell apart.

Jing Chu: “Many people died like this.

For example, only 200 survived out of a group of 500
sent to the labor re-education camp.
Half of them were beaten to death,
half died due to starvation and torture.

Part Two of Bloody Records is about a group of
college students who were separated during the
“Proletariat Dictatorship",
due to their innocence and political naivety.
Kong exposed the brutality of the dictatorship. He writes about
the greed, selfishness and cruelty of prison guards.

Kong Lingping: “Sometime I think about why I survived.
I realized what heaven’s arrangements cannot be changed.
Therefore, I realized my responsibility – to document my
experiences and the darkest time of the CCP history.

The final part of Bloody Records has 12 chapters,
documenting the Deng Xiaoping era,
the process of the CCP’s “Redressing the Wrongs"
and the contradictions and pain it caused the victims.

Jing Chu: “No one mentions the term ‘Rightist’ now.
It is called “correction,"instead of “rehabilitation."
Deng Xiaoping was the overall leader of the
“anti-rightist" movement!"

Kong also told NTD that Chongqing Public Security staff
visited him in October 2010 and March 2011,
and told him not to publish this book.

Kong Lingping: “I am determined to publish this book.
The CCP can ban it in China, but it cannot ban it overseas.
It does not have the authority to ban it outside China.
I am very clear about it.
I wrote an article called Public Security Staff Visited Me.

Kong says Mao Zedong’s crimes and killing cannot be erased.
He has all the records and these are vivid in his mind.

Kong Lingping calls on Chinese people to stand up against
the CCP’s terror and cleanse the disasters brought by Mao.
He also calls the people to face the past and the future
and fight for a democracy.

NTD reporters Li Lan, Tang Rui and Sun Ning.

相关文章
评论