【禁闻】中国高铁1万公里陷停工 缺资金!

【新唐人2011年10月21日讯】中国大量铁路和道路建设工程出现资金短缺,据报导,中国超过1万公里在建铁路因融资困难而陷于停工或进展缓慢,同时还拖欠水泥和钢材供应商的大批货款,600万农民工受雇于规模庞大的铁路建设工程,许多工人好几个月没有拿到工资。

《中国日报》报导,目前中国铁路项目资金匮乏,全国范围内停工的铁路项目里程超过1万公里,其中包括5400公里的隧道建设。

中国中铁隧道集团副总工程师王梦恕说,7月温州动车事故发生后,社会各界对中国高铁技术大加质疑,铁路行业的融资难度增加,大约6百万参与铁路建设的民工已半年未领到工资;另外,铁路建设公司大量拖欠水泥厂家和钢铁供应商的款项。

《明报》报导,中国在建铁路因融资困难而陷于停工或进展缓慢,正常开工的仅占10%,多条线路开通时间要押后,并已影响到民工工资和供应商货款的支付。

中华铁道网调查显示,铁路建设工人超过半数被拖欠工资。青藏铁路复线关角隧道地盘的临时工已7个月没有拿到工资,拖欠供应商货款3.5 亿元人民币。中铁集团7月起已有2000多宗因欠薪而上访的事件。

王梦恕指出,估计全国铁路项目雇佣了约600万农民工。如果问题不能马上得到合理解决,会造成社会不稳定。

北京经济学家冯先生指出,只有发生群体性事件,地方铁道部才有钱发工资给农民工。他说,这种事很普遍,不只是铁道部,很多地方政府都有这种事,已经成了恶性循环。

北京经济学家冯先生:“民工可以向铁路要﹙工资﹚的,那么劳动部门需要支持民工的讨债行为,按道理的话,如果它还不了债的话就会破产。他们(政府)现在在换届了,反正有问题就给你往后推了。”

《中国日报》19号报导,资金短缺开始影响新建道路的施工,报导援引交通运输部的一份报告说,今年规划的铁路项目中20%无法按期完工,资金短缺现象可能在第四季度进一步加剧。一些省份两三个月来没钱付款给建筑公司,个别项目全部或部分停建。

北京经济学家冯先生:“铁路本身是很腐败的,铁道部部长给抓起来了,它(铁道部)涉及的贷款就是2万亿,它现在还要借贷款,还要发债,因为它是一种行政垄断,一种垄断部门,审计部门也缺乏审计,监督,等于它是一个黑匣子一样的,属于制度化的腐败。”

有网友在微博发贴说:“一群贪官污吏变着法捞钱,高铁高铁故障,动车动车出轨,票价涨了买票还是那麽难,速度还是那麽慢,安全系数还是那麽低,破产了都活该,可怜的是工人和咱纳税人,可恨的是拿着咱民脂民膏随意挥霍的政府”。

新唐人记者李韵、陈汉、王明宇采访报导。

“Institutionalized Corruption”: China’s Rail Projects Halted

Massive railway and road constructions in China
are facing a shortage of funds.
Over 10,000 km of railway under construction has been
halted or trapped in the slow progress, due to no financing.
Meanwhile, the debts grow as a large number of payments
are still owed to cement and steel suppliers.
There are six million migrant workers on railway
constructions, and many haven’t been paid for months.

China Daily reported that currently the lack of funding
for rail projects has caused a nationwide shutdown.
The suspended work on construction is over 10,000 km,
including 5,400 km of tunnel constructions.

Wang Mengshu, Deputy Chief Engineer of China Railway
Tunnel Group, said that after the Wenzhou Train Crash,
all sectors of society have largely increased their questions
on China’s technology of high-speed rails.
Financing has become more difficult.

About six million railway construction workers haven’t
been paid for the past half-year.
What’s more, railway construction companies have owed
a large number of payments to cement and steel suppliers.

Hong Kong’s Ming Pao reported, due to financial difficulties,
railways under construction are to be shut or slowed down.
Only 10% of such projects in China proceed as normal.
The opening of many railways have been postponed.
Payments to the railway construction workers
and suppliers have also been affected.

A survey on Chinarailway.com shows that over half
of the railway construction workers have been owed wages.
Contract workers for the construction of the Guanjiao tunnel
of Qinghai-Tibet railway haven’t been paid for seven months.
The total amount owed to suppliers
has reached RMB 350 million.
Since this July, there have been over 2,000 petitions
about owed wages with China Railway Group.

Wang Mengshu believed that railway projects across China
are estimated to employ about six million migrant workers.
If the problems cannot be reasonably resolved right away,
social instability might be triggered.

Mr. Feng, a Beijing-based economist, thinks only if there are
mass incidents would authorities pay migrant workers.
He said this is common in China, not only with the Railways,
but in other areas too, as the problem is now a vicious circle.

Mr. Feng: “Migrant workers have the right to ask authorities
for their wages, which needs the Labor Departments’ support.
Bankruptcy is the only instance in which related departments
cannot and aren’t able to afford to pay debts.
But now it comes amid a period of changing terms of office,
so everything will be postponed by the authorities.”

On October 19, China Daily reported that the shortage
of funds began to affect the construction of new roads.
It quoted Ministry of Transport’s report that this year 20%
of scheduled railway projects will not be completed on time.
Funds’ shortage is further expected in this fourth quarter.

In some provinces, for the past two or three months,
no payment has been made to construction companies.
Individual projects have been totally or partially terminated.

Beijing economist: “Ministry of Railways is very corrupt.
Its Minister has been arrested.
The loans involved were RMB 2 trillion. Now, the Ministry
still demands new loans and is going to issue debentures.
This is an administrative monopoly, a monopoly sector,
with lack of audit and monitoring by the Audit Department.
So all operations are like a black box.
This is institutionalized corruption.”

A netizen commented on a microblog, “A group of corrupt
officials try every approach to make money.
High-speed rail breaking down, moving trains derailed…
Train fares have gone up but getting a ticket is still so hard.
The speed is still so slow, yet the safety factor is also low.
It serves them right to go bankrupt.
We workers and taxpayers are still leading poor lives. It is
detestable how authorities squander randomly our purse.”

NTD reporters Li Yun, Chen Han and Wang Mingyu

相关文章
评论