【禁闻】重庆“黑打” 严刑逼供怵目惊心

FacebookPrintFont Size繁体

【新唐人2012年3月31日讯】随着薄熙来被免职,重庆“打黑”中越来越多的冤假错案浮出水面,一些在打黑中遭受酷刑的人说,薄熙来在重庆两年的“打黑”运动中,肆无忌惮、惨无人道、践踏法律的例证比比皆是。重庆“打黑第一案”的死囚樊奇杭是其中一例。樊在被处决前自述受刑讯逼供的录像在网络流传,录像中他讲述遭受的非人逼供让人怵目惊心,他曾几度撞墙,咬舌自尽等。

法国《费加罗报》在28号的报导中说,在重庆所谓的“打黑”运动中,将近5万人被逮捕,其中包括商人、公司主管和警察。有13人被判处死刑并枪毙。如今,人们谈论的是薄在“打黑”中的大规模刑讯逼供,对商界大款的敲诈勒索,对政治敌手的收买。

国际媒体也众口一词的谴责重庆的“打黑”,而且还把“打黑”和酷刑联系起来。

重庆“打黑第一案”中,40岁的建筑商樊奇杭,在2010年1月被控犯下一系列重罪,其中包括下令谋杀一名男子。朱明勇律师在樊奇杭被处决前,与樊会见时偷拍的录像一直在网络流传,樊在视频中讲述了让人怵目惊心的严刑逼供过程。

樊奇杭:“我在他们所谓的审讯基地呆了半年时间,在那半年时间里我没像正常人那么睡过觉,我几乎是天天被他们折磨著,大概半年时间我就一个人坐在铁椅子上,他们叫刑椅,然后带上那48斤的脚燎,然后手脚固定,坐在铁椅子上,平常拳打脚踢是家常便饭,经常被打的鼻青脸肿。”

樊奇杭表示,这种刑讯对他来说还不算什么,还算比较轻的,更严重的是用手铐把他脚不沾地的吊在铁柱子上。

樊奇杭:“还有很多方式对我逼供,两只手反过背去,反手,然后用手铐吊在铁栏扶上,然后只让脚尖挨着地,然后他们吊的时间最长的是..从来没有把我放下来过,然后5天的时间,说心里话我都不知道该怎么形容那种痛苦,简直是生不如死。平时吊个一两天我觉得也是家常便饭,经常的事。”

樊奇杭痛苦的表示,在整个被吊的过程中,手铐镶在肉里,打开手铐的时候全是血和脓,以至于看守有一次用了一个小时才打开手铐。但这还不算,他们还用另外的方式折磨樊奇杭,包括所谓“打表”,6天不让吃饭等。

樊奇杭:“他们的行话叫打表,就是脚燎带着,然后把手铐著,连在脚燎上,然后人呈90度站着,一站就是一个星期,最长的时间我现在记起来有10多天,10天中我没睡过一分钟或一秒钟,在这过程我偶尔晕死过去,休克了几次,他们看我休克就用冷水把我浇醒。然后他们有人过来倒提脚燎把我提起来,然后把我弄醒,然后让我继续站。”

樊奇杭因承受不了那种非人折磨,几度处于精神失常状态,他曾尝试多种方式自杀,头撞水泥墙,咬断一截舌尖自残等。后来樊奇杭被判罪名成立,于2010年被处决。

唐荆陵律师指出,在中国,酷刑是很泛滥的问题,不单单是重庆。主要是因为政府权力缺乏制约。

唐荆陵律师:“中国的权力,政府的权力缺乏制约,没有充份人权的保障的制度,像新闻自由啊,基本的自由都没保障,政府的权力也不被公众所监督,这种事情肯定是没法避免的了,就包括中国很多在监狱非正常死亡的案例,都属于这个范畴的,在侦察过程中乱用暴力,先给人定罪再审讯这是很常见的。”

唐荆陵律师还表示,正是由于“樊奇杭案”和李庄律师的案件,才让重庆“黑打”全面曝光。他说,在重庆“黑打”中,最大的一批私营企业家几乎都倾家荡产、家破人亡。
采访编辑/李韵 后制/孙宁

Chongqing’s “Fighting Black” Tortures Exposed

With Bo Xilai’s removal from position, more miscarriages
of justice in Chongqing’s “fighting black” campaign surface.
Victims of tortures in the campaign said, in the two years
of Bo’s efforts many people suffered unscrupulousness, inhumanness and trampling on the law.
One such example is Fan Qihang, the first case of death
in Chongqing’s “fighting black” campaign.
The video, which Fan self-narrated about the tortures
before being executed, is now circulating on the networks.
In the video he talks about the tortures,
that he had been subjected to which are shocking.
He had intended to kill himself several times
by bumping into walls and biting his tongue.

The French “Le Figaro" reported on March 28th,
about the Chongqing’s so-called “fighting black” campaign.
It said, nearly 50,000 people were arrested,
including businessmen, company executives and policemen.
Thirteen people were sentenced to death and shot,
and today people are talking about the used approaches.
Like large-scale tortures, extortion from rich business people,
bribing political rivals in Bo’s campaign “fighting black,” etc.

International media also unanimously condemn Chongqing’s
“fighting black.” They talk about the used in it tortures.

The first case is that of Fan Qihang,
a 40-year-old building contractor.
Fan was charged of committing a series of felonies in 2010,
including ordering the murder of a man.
Lawyer Zhu Mingyong secretly screened a video recording
of a meeting before Fan’s execution.
The video is being circulated on China’s networks now.
Fan talks in it about the shocking tortures he had suffered.

Fan Qihang: “I stayed in their so-called
trial base for six months.
During the six months, I had not slept like a normal person.
I was almost every day tormented by them.
In about six months, I singly sat on an iron chair,
which is called punishment chair by them.
Then they put iron chains of 24 kilos on my feet. Then
they made me sit on the iron chair with hands and feet fixed.
It’s a commonplace that I was beaten and kicked regularly.
I was often beaten to the point of being black and blue.”

Fan said that this torture was nothing for him, as it was still
relatively mild, compared to what came after that.
The more serious one was when they hanged him up
under the iron pillar with handcuffs, with his feet in the air.

Fan: “There were many ways they used
to extort a confession from me.
My two hands were put backwards and handcuffed.

Then I was hung up under metal grilles through my handcuffs,
with only my toes touching the ground.
The longest time they hung me was …
They didn’t put me down until 5 days later.
To be honest I do not know how to describe this kind of pain.
It was simply I rather die than live.
Usually I was hung for one or two days,
I think, it is also commonplace. It happened often.”

Fan said painfully that in the whole process of being hung,
the handcuffs would cut into his flesh.
When the handcuffs were opened, there was blood and pus.
Once the guard spent an hour to open the handcuffs.
But besides this, they also used other ways to torture Fan,
like the so-called “Da Biao,” food deprivation for days, etc.

Fan: “Their jargon call it Da Biao, namely with chains on feet
and handcuffed with the chains, the body is at 90 degrees.
The standing at this position lasted for a week.
The longest one I remember, was over 10 days.
In these 10 days, I did not sleep even a minute or a second.
In this process, I accidentally fainted a few times.
Seeing that, they poured cold water on me to wake me up.
Then someone came and held the chains to lift me.
Then they woke me up and made me continue standing."

As Fan could not bear this kind of inhumane torture,
he was in a state of mental disorder several times.
He had attempted suicide in a number of ways, like hitting
his head in the walls and self-mutilation by biting his tongue.
Later on, Fan was convicted and executed in 2010.

Lawyer Tang Jingling pointed out that torture is very popular
not only in Chongqing, but throughout China.
The main reason is that the ruling government power
of the Chinese Communist Party lacks constraints.

Tang Jingling: “China’s power, the power of the government,
lacks constraints.
There is no adequate human rights protection system,
such as freedom of press.
Even the fundamental freedoms can not be safeguarded.
The government power is not supervised by the public.
This kind of things certainly cannot be avoided, including
many cases of non-natural deaths in China’s prisons, they all belong to this category.
Abuse and violence in the course of investigations, as well as
giving the person conviction before trial are very common."

Tang Jingling also said that because of the Fan Qihang case,
and the case of lawyer Li Zhuang, now they expose the “fighting black” in Chongqing fully.
He disclosed that in the Chongqing “fighting black",
the largest private entrepreneurs are either dead or bankrupt.

相关文章
评论