【禁闻】四律师探黑监狱被拘 民间声援浪起

【新唐人2014年03月25日讯】周一,从中国各地陆续赶往黑龙江省佳木斯市建三江的中国各地律师和公民,在建三江七星拘留所,要求会见被当地拘留和扣押的四名人权律师。但直到本台记者截稿时,仍毫无回应。目前各地律师和公民仍在陆续前往建三江参与声援和营救。为营救4名律师,网路上也发起联署声明和快闪行动。

3月24号,蒋援民、张科科、胡贵云和蔡瑛等律师代表,和已赶赴当地营救的公民,在建三江七星拘留所,准备会见被非法行政拘留的律师唐吉田、江天勇,和被非法拘禁的王成、张俊杰律师。

当天中午12点多,《新唐人》致电蒋援民律师。

中国维权律师蒋援民:“现在我们还有进行中,还是没有什么情况,等具体情况你给后方联系吧。”

记者再致电后方的营救团成员——湖南公民周周,他说一大早,已到建三江的律师和各地公民,去了当地公安局门口举牌要求放人,还到拘留所要求见人,但都没有人理会。

湖南公民周周:“今天(24号)晚上还有律师到,明天人会更多,但是我们目前整个营救团控制人员,让去的人不要这么多,因为这个事情可能会有点时间长,我们控制人群,节约资金,减少大家的风险,一窝蜂去全部被困的话,那就后断无人了。”

3月20号,唐吉田、江天勇、王成、张俊杰四位律师和9位被非法关押的公民亲属,第3次前往黑龙江建三江农垦总局青龙山农场“法制教育基地”,要求释放被他们非法拘押的9人,律师们还到当地检察机关控告“法制教育基地”非法抓人。

律师等人21号上午却被地方当局非法拘押。当天下午,中国人权律师团数百人联署发声明,强烈抗议和严正谴责关押人权律师。另有律师和公民陆续从各地赶到建三江围观和声援。

22号,北京律师滕彪和维权人士倡议网路“快闪行动”,请网友在网络各个角落,发布有关建三江“黑监狱”和人权律师被非法关押的信息,包括文字、呼吁书、照片、评论等。但是4名律师的相关信息在微博上被封锁。

23号,当地维权人士证实﹕江天勇、唐吉田律师已被建三江农垦公安局,以所谓的“利用邪教活动危害社会”的罪名行政拘留15天,正关押在建三江七星拘留所。王成和张俊杰律师和其他公民则被关押在看守所。

当晚,有近百名各地公民和律师动身、或计划前往黑龙江,参与营救行动。

曾撰文《法轮功冤案不平国难不已》的北京律师谢燕益表示,建三江公安拘留律师是公然滥用职权的犯罪行为。

北京凯泰律师事务所律师谢燕益:“这次唐律、江律面临的形势也是很严峻的,所以我们大家多关注、多声援他们,或者能到现场的,大家都去现场,还要群策群力。现在法制死亡的边缘、在现在社会最危险的时刻,每一个人,我们尽一份力。”

23号,北京律师李方平向黑龙江农垦总局就“法制教育基地”的设置,申请政府信息公开。

法轮功发言人张而平指出,中共当局废除了劳教制度后,继续利用遍及中国各地的所谓的“法制教育基地”、“训诫所”和“黑监狱”等关押法轮功学员。

法轮功发言人张而平:“中共对法轮功的继续迫害政策,它是私下进行,它不敢对法轮功进行公开迫害,因为在国际社会上,在中国国内社会情况下,它任何对法轮功以及支持法轮功的这些人的迫害,都会引起强烈的社会反弹。”

据了解,中共制定的《刑法》里有一款罪名:“利用邪教组织破坏法律实施罪”。这些年来,中共当局经常盗用这项条款,迫害信仰“真、善、忍”的法轮功学员。

采访编辑/李韵 后制/李勇

All Out Efforts Needed To Rescue Detained Human Rights Lawyers

On this Monday, many lawyers and citizens across the Mainland are arriving at Jiansanjiang of Jiamusi City in Heilongjiang Province.They and calling for the right to interview four human rights lawyers who are being detained in Jiansanjiang Detention Centre.However, as of now there is no response from the Centre.

Currently there are more lawyers and citizens on their way to the Centre to join in the efforts of the rescue campaign.In addition, a signature drive and flashmobs on the Internet are also being undertaken in the rescue efforts.

On March 24, four lawyers, Jiang Yuanmin, Zhang Keke, Hu Guiyun and Cai Ying
and some citizens for the rescue campaign prepare to interview the illegally detained laywers Tang Jitianand Jiang Tianyong,and the unlawfully confined laywers Wang Cheng and Zhang Junjie at Qixing Detention Centre of Jiangsanjiang.

Just after 12pm of March 24, NTD rang lawyer Jiang Yuanmin.

Jiang Yuanmin: “We are taking actions now and there is no new progress. If there are any new developments, please contact the suppor team."

Later the correspondent rang the rescue team member Zhou Zhou,a citizen from Hunan Province.He says, in the early morning, lawyers and citizens from all across the country are holding placards at the gate of the local Public Security Bureau calling for their release.

They also require an interview them, but no response.

Zhou Zhou: “Tonight (March 24) more lawyers will arrive,and more people will join the rescue efforts tomorrow,But currently our rescue team are in control of the numbers of people in the action plan.We try to keep control of the number of people on the front line, at any given time because this action might last for a long time.So we need to manage the campaign, save the funds and lower the risk for all of us.If we all act together and all of us are caught,then there is no one to take further actions."

On March 20, four human rights lawyers Tang Jitian,Jiang Tianyong, Wang Cheng and Zhang Junjie,and the family members of 9 illegally detained citizens,
made their third visit to the so-called “Legal Education Base"at Qinglongshan Farmland of the General Bureau of Jiangsanjiang Agricultural Reclamation of Heilongjiang Province,and called for the release of the 9 illegally detained citizens.

The lawyers also visited the local procuratorate department to prosecute the “Legal Education Base" for illicitly abducting citizens.

However, in the morning of March 21, the four lawyers were unlawfully confined by local authorities.In the afternoon of same day, several hundred lawyers
from China’s Human Rights Lawyer Group issued a common announcement;

strongly protesting and seriously denouncing the detention of the human rights lawyers.In addition, some lawyers and citizens from various places arrive in Jiansanjiang for joining the rescue action.

On March 22, Beijing lawyer Teng Biao and human rights activists advocated Internet “Flashmobs",ask netizens to distribute to all the corners of the Internet with the relevant information on the Jiansanjiang “Black Prison"

and the Illicit detention of human rights lawyers including text, appeal letters, photos, comments etc.But relevant information about the four confined lawyers have been blocked on Weibo.

On March 23, local human rights activists confirm:

lawyers Jiang Tianyong and Tang Jitian have been punished with 15 days administrative detention in Qixing Detention Centre of Jiangsanjiang on the so called crime of:"Using cult activities endangering the society".Lawyers Wang Cheng and Zhang Junjie and other citizens are all confined in the local Custody Center.

Tonight, around one hundred citizens and lawyers from many places set out or plan to visit Heilongjiang to join in the rescue efforts.

Beijing lawyer Xie Yanyi, who wrote the article:"No Rehabilitating The False Case Against Falun Gong’s. This, Leads To Continuous Disasters For The Country",
says that the local police in Jiansanjiang arresting and confining lawyers
is an audacious crime of undisguised abuse of official power.

Beijing Kaitai Law Firm’s lawyer Xie Yanyi:"the situation lawyers Mr Tang and Mr Jiang are facingis very tough.So we need to have more concern and more determined rescue efforts. Or we should visit there if possible.We all need to go there. We also need to use collective efforts and wisdom.At this critical time when the legal system is dying and the society is at its most perilous state, every one of us should make our efforts."

On March 23, Beijing lawyer Li Fangping appealed a government information publicity for setting up “Legal Education Base" from the General Bureau of Heilongjiang Agricultural Reclamation.

Falun Gong spokesman Mr Zhang Erping says that,since the Chinese Communist Party (CCP) Authorities abolished the Labour Camp System,

the CCP regime still confine Falun Gong practitioners in so-called “Legal Education Base’, “Admonishment Institute"and “Black Jails".

Zhang Erping: “The ongoing persecution policies of the CCP on Falun Gong is secretly carried out now rather than openly executed.Because in the international society and under such a domestic situation, any persecution actions and supporting of the persecution will spark a strong protest from the society."

It is understood that the Criminal Law produced by the CCP references the crime of “Using cult organization to undermine law implementation."

For so many years, the CCP Authorities often fraudently use such an article to brutally persecute Falun Gong practitioners who follow “Truthfulness, Compassion and Forbearance."

Interview & Edit/ LiYun Post-Production/LiYong

相关文章
评论