【禁闻】国际聚焦港首涉贪 黑材料“从天降”

FacebookPrintFont Size繁体

【新唐人2014年10月11日讯】香港占中局势僵持之际,澳洲媒体突然爆料,香港特首梁振英在澳洲地产公司UGL并购国际房地产“五大行”之一的“戴德梁行”DTZ的控股过程中,受贿秘密款项约5000万港元,引发海外各大媒体的聚焦,但中共媒体对这一丑闻全体缄默。爆料记者形容,梁振英的黑材料犹如“从天而降”。评论指,这一丑闻如果查实,足以使梁振英下台或入狱。

过去两周,近20万香港抗议者走上街头,反对中共人大制定的有争议的选举改革方案,香港特首梁振英这期间成为焦点人物。示威者提出的主要诉求之一,就是要求梁振英下台。

10月8号,澳大利亚传媒集团Fairfax Media披露,梁振英于2011年12月与UGL签约,接受约5000万港元的秘密款项,以支持UGL和戴德梁行在亚洲业务的回报。这笔款项在前年和去年分两次汇给了梁振英,那时候梁振英已经是特首,但这两笔钱都没有向港府申报。

美国《华尔街日报》、英国《金融时报》中文网都报导了梁振英因收取巨额资金面临审查的消息﹔“英国广播公司”《BBC》中文网则以“港政党向廉署举报求查梁振英涉秘密款项”报导了这一事件。

但中共媒体对梁振英这条重大新闻,基本保持缄默。既不报导,也不回应,更不为梁振英辩解。

时事评论员唐靖远:“在香港局势处于高度敏感时期,国际媒体突然爆出来对梁振英涉嫌收取巨额资金的负面报导,我觉得这当然不会是一种巧合,而应该是一种刻意的安排。这很可能是习近平为了最终要拿下梁振英而事先做的一个铺垫。所以,主管宣传系统的江派常委刘云山,通过他的权力来封杀对梁振英的所有负面报导,也就成为了一种必然。”

香港占中爆发后,《人民日报》、《央视》和《环球时报》等喉舌媒体接连抨击、诋毁香港占中,恐吓威胁示威者,并力挺梁振英。期间还传出,中共港澳工作协调小组组长张德江和梁振英建议武力镇压占中,但被中共总书记习近平否决。

时事评论员唐靖远表示,和刘云山同一阵营的张德江盼望香港走向乱局,好逼迫习近平出动军队镇压,从而使江派有机会夺取政权。

唐靖远:“梁振英本来是受江派曾庆红所掌控的一个地下党员,因此香港在事实上其实已经成为习、江斗的一个博弈的筹码。作为江系在香港事务的一个台前代言人,梁振英他对占中运动的激化他是负有不可推卸的责任的。所以,拿下梁振英,至少可以为习近平就政改问题的善后赢得足够的时间。”

但旅澳原大陆史学教授李元华认为,对于香港占中的抨击,以及对梁振英丑闻不报导,应该是中共各派的共识。

旅澳原大陆史学教授李元华:“因为专制国家,像中共集权所有的领导人,他们的经验就是动武,就是欺骗,他不想看到因为人们的意愿,去把他这个特首给换了,他更希望通过别的形式,把他撤下来,换下来。”

披露梁振英丑闻的澳洲《悉尼晨报》驻北京记者高西安(John Garnaut)形容,梁的黑材料犹如“从天而降”。他认为现在“任何可以打击梁振英的资料,都极具新闻价值”。

中国资深法学专家赵远明:“选择这个时机把这个黑幕曝出来,肯定是对梁振英,对香港事件不满,所以把这个事情给它捅出来了,梁振英本身就不是一个好东西,可以这么说。然后在香港问题上大做文章,跟习李挑衅、叫阵,打压香港人民和学生的民主要求,而且派出很多黑社会人员对占中人士大打出手。”

中国资深法学专家赵远明分析,对比以往中共各派一贯使用的对外媒放料的手法,梁振英的丑闻应该是另一派的有意放料,这项受贿一旦查实,足以让他下台或者入狱。

采访编辑/李韵 后制/李智远

International Focus on HK Chief Executive’s Corrupt

Hong Kong Occupy Central remains tense.

Australian media suddenly disclosed H K Chief Executive
Leung Chun-ying received secret payments of about
HK $ 50 million during merger process of Australian
real estate UGL merger one of the big five Australian real estate companies, DTZ.

It received global media attention;
but CCP media kept silent on it.
The investigative reporter said it’s like black stuff from heaven.

Commentators say if the scandal is verified, Leung Chun-ying
has to step down or go to prison..

In the past two weeks, nearly 200 thousand protesters took to
the streets to protest against the controversial electoral reform
proposal of the CCP National People’s Congress (NPC).

Hong Kong Chief Executive Leung Chun-ying came under the
spotlight during this period.
One of the main demands from the protesters is to get Leung
Chun-ying to step down.

October 8, Australian media Fairfax Media disclosed, Leung
Chun-ying had accepted secret payments of about HK $ 50
million in signing with UGL in December 2011 to support the
Asian business return from UGL and DTZ.
This money was remitted to Leung Chun-ying in the previous
year and last year separately when Leung Chun-ying has been
the chief executive.

But he did not declare the money to the Government.

US Wall Street Journal and British Financial Times Chinese
websites all reported Leung Chun-ying is facing scrutiny over
huge payments.

BBC Chinese websites reported it entitled “Hong Kong
political parties request the ICAC investigate Leung Chun-ying’s
secret payments”.

However, the CCP media remained silent on it with no report,
no reponse and no excuse for Leung Chun-ying.

Commentator Tang Jingyuan:"It’s obviously not
by chance that coverage of Leung Chun-ying’s
huge bribe was disclosed by international media at
this highly sensitive period for Hong Kong.
It might be a preemptive strike for Xi Jinping to take Leung
Chun-ying down.
So Jiang faction’s Standing Committee member Liu Yunshan,
in charge of propaganda, needed to block all negative coverage
of Leung Chun-ying. “

CCP mouthpieces including People’s Daily, CCTV and Global
Times successively attacked and slandered Occupy Central;
intimidated demonstrators, and supported Leung Chun-ying
from the start of Occupy Central’s protest.
It also came out that the CCP deputy head of the
National Security Commission, who is also responsible
for Hong Kong and Macau, affairs, Zhang Dejiang
and for Leung Chun-ying’s armed suppression
was prevented by CCP General Secretary Xi Jinping.

Commentator Tang Jingyuan said Zhang Dejiang, who is in
the same camp as Liu Yunshan expected chaos in Hong Kong
if orders for army suppression came from Xi Jinping.

That would be a good opportunity for Jiang faction to seize power.

Tang Jingyuan: “Hong Kong has actually become a gambling
chip between Xi and Jiang’s struggle because Leung Chun-ying
is a mole controlled by Zeng Qinghong of the Jiang faction.

As a front spokesperson for Jiang’s faction in Hong Kong,
Leung Chun-ying had to be agent provocateur
against Occupy Central.

So taking down Leung Chun-ying at least can win Xi Jinping
enough time to take care of the political reform issue. “

But former history Professor in Australia Li Yuanhua believes
the attack on Occupy Central and blocks on reports of Leung
Chun-ying scandal must be collusion between CCP
Communist factions.

Li Yuanhua:"In an authoritarian country, the CCP centralized
all leaders and their experience is only of force and deception.
They don’t want to change the Chief Executive because of
people’s wish but in other forms. “

Australia Sydney Morning Beijing correspondent John Garnaut,
who disclosed Leung Chun-ying scandal said the black material
is like manna from heaven.

He believes that now any information that can blow-up Leung
Chun-ying is highly newsworthy."

China senior legal expert Zhao Yuanming: “they might be
dissatisfied with Leung Chun-ying and Hong Kong issue to
disclose such a shady deal at this moment.

Leung Chun-ying himself is not a good guy to make a fuss
over the Hong Kong issue; to provoke Xi and Li; to suppress Hong
Kong people and the students’ democratic demands and even to
send a lot of underworld thugs to beat up Occupy Central people. “

Zhao Yuanming analyzed Leung Chun-ying’s scandal should
be intentionally discharged by another faction
in the way always used by all CCP factions, to disclose to
overseas media.
Once this bribery is verified,he can only step down
or be imprisoned.

Interview & Edit/LiYun Post-Production/Li Zhiyuan

相关文章
评论