【禁闻】屡受恐吓滋扰 周庭辞学民发言人

FacebookPrintFont Size繁体

【新唐人2014年10月13日讯】香港民众争取真普选的“让爱与和平占领中环”运动,自9月28号爆发以来,一直受到梁振英政府和中共的极力打压。香港“学民思潮”作为“占中”主力之一,其主要成员更是多次遭受恐吓滋扰。 10号“学民思潮”发言人周庭因压力巨大而辞职。不过“学民思潮”强调,当局的“政治威吓”只会激发团体成员继续坚持前行。请看以下报导。

香港“学民思潮”发言人周庭,在10号凌晨书写的一份声明中表示,自己加入“学民思潮”已有两年半受益良多,个人能力和性格都有了很大转变。但与此相应的,自己所承受的压力也与日俱增。尤其是这一场浩大的雨伞运动,让只有17岁的她身心疲惫,无法再承受如此沉重的压力,因此决定辞去“学民思潮”发言人一职。

香港雨伞运动参与者严敏华:“传媒的追访等等,压力也是很大的。而且听说有人威胁她的人身安全。年纪这么小就被当成公众人物,对她的压力是蛮大的。”

香港《明报》报导,“学民思潮”另一位发言人黎汶洛透露,周庭参与社会运动以来,一直获得家人以及学校支持。近期的压力主要来自不断的滋扰指骂。他表示,过去两周“雨伞运动”发展急速,“学民思潮”成员压力俱增,他与周庭以及另一位发言人刘贰龙、“学民思潮”召集人黄之锋等核心成员,都多次遭到电话或者当面滋扰恐吓,甚至被当众辱骂,构成精神压力。

黎汶洛批评当局在搞“政治威吓”,但他强调这种“下三滥”的威吓手段不会影响“学民思潮”的立场,只会激发成员继续坚持。

时事评论员蓝述:“中共前一段时间已经出动了香港的黑社会,当街殴打学生和市民。那它什么下流的手段使不出来呢?这种事情在(89年)六四期间也曾发生。中共对学生运动进行打压分化,对海外民运进行打压分化,这么多年来它们的手法都是一致的。”

周庭在2012年5月加入“学民思潮”,曾参与反对“国民教育科”的抗争运动,之后出任三名发言人之一,主要负责应对英文媒体采访事务。今年参加高考的她,入读浸会大学社会科学院。周庭辞去发言人一职后,还将继续留在“学民思潮”。

香港雨伞运动参与者严敏华对《新唐人》表示,自己和周庭有过一些合作,感觉周庭是人很好、很热心的女生。严敏华谈到,香港的学生本应该在校园里安心学习,却被现实逼迫走向街头,从事社会运动,可见这真是一个病态的社会。

严敏华:“现在参与政治的年龄越来越小,那么这说明了什么?这已经是不言而喻了。这个社会实在太可怕了,如果我们不走出来的话,真的没有前途。”

“学民思潮(Scholarism)”是香港的一个学生组织,于2011年5月成立,在2012年反对港府推行“国民教育科”的反洗脑运动中,扮演重要角色,并曾要求香港特首梁振英下台,两度参与六四游行及六四烛光晚会。

去年6月,“学民思潮”发表以“全民普选全民提名重夺政府”为题的声明,公布政改方案,主张“全民提名、全民普选”。 今年9月底,“学民思潮”组织香港学生积极参与“和平占领中环”行动,成为香港最大的民间反对力量之一。

周庭在辞职声明中写道:感谢各位市民对“学民思潮”及学生运动的默默支持,没有你们的支持和鼓励,我们绝对不能支撑到今天。

采访/刘惠 编辑/李谦

Agnes Chow Stepped down as Scholarism’s Spokesperson under Serious Intimidation and Harassment

Beginning Sept. 28, Hong Kong’s “Occupy Central”
movement seeking universal suffrage had been
harshly suppressed by Hong Kong chief executive
Leung Chun-ying and the Chinese Communist Party (CCP).

Several key members of Scholarism, a key student activist
group in the movement, have been subject to
intimidation and harassment.

On Oct. 10, Scholarism spokeswomen Agnes Chow resigned
due to tremendous mental and physical pressure.

Scholarism said the CCP’s intimidation over political issues
would only push its members to be more persistent.

Agnes Chow, spokeswoman of Scholarism, released
a statement written on the morning of Oct. 10.

Chow said during her two years at Scholarism, she learned
a lot and saw significant improvement in ability and personality.

At the same time, the pressure on her also grew
with each passing day.

The massive “umbrella movement” finally burdened her
with physical and mental fatigue that, as a 17-year-old girl,
she could not handle.

Therefore Chow decided to resign from her
spokeswoman position.

Yin Man-fa, Occupy Central participant: “A lot of pressure
can come from media.

I also heard that someone had threatened
her personal safety.

She became a public figure at such young age.
There really is a lot of pressure.”

Ming Pao cited Lai Man-lok, another spokesperson
of Scholarism, that Chow’s social activities were
supported by her family and school.

Her pressure mostly resulted from recent harassment
and insult.

Lai said, as the “umbrella movement” grew extremely fast,
Scholarism members also felt surging pressure on their back.

Lai, Chow and another spokesperson, as well as promoter
Joshua Wong and other key members, all experienced
in-call or face-to-face intimidation.

They were also insulted publicly which created
a lot of mental pressure.

Lai criticized HK government for intimidation over
political issues.

Lai said those dirty tricks would never make Scholarism
falter on what it stands for, and would only give them
more motivation to persist.

Lan Shu, political commentator: “Not long ago, the CCP even
used Hong Kong mafia groups to publicly assault
students and civilians.

What else won’t it hesitate to do?

Similar things occurred in 1989,
during the June Fourth Incident.

The CCP tried to sow discord among student or overseas
democrat groups and then suppress them.

They are using the same tricks all these years.”

Agnes Chow joined Scholarism on May 2012, and attended
the movement against Moral and National Education.

Chow later became one of the three spokespersons
for Scholarism, and was mostly responsible for English
media responses.

Chow took the college entrance exam this year and
will study social science at Hong Kong Baptist University.

Chow will stay in Scholarism despite her resignation
from the spokesperson position.

Yin Man-fa, an Occupy Central participant, told NTD that
Chow gave her an impression of a nice, warm-hearted
person when they worked together.

Yin said Hong Kong students should have been studying
on campus but now they are forced to attend street protests
and social activities.
This shows how diseased the society is.

Yin Man-fa: “Now younger groups are involved
in political activities.
What does this tell us?

The fact is self-evident. Our society is really bad and it has
no bright future if we don’t take to the streets for protest.”

Founded in May 2011, Scholarism is a student activist group
in Hong Kong.

It played a key role in the 2012 movement against
Moral and National Education.

It demanded for the resignation of Leung Chun-ying,
and twice attended a parade and candlelight vigil
to commemorate the June Fourth Incident.

Last June, Scholarism issued a statement titled, “Get Our
Government Back with Nomination and Suffrage
by All Hong Kong People.”

The statement gave plans of political reforms and voiced
support for universal nomination and suffrage.

This September, Scholarism actively organized students
to join the Occupy Central movement.

It has become a major oppositional power in Hong Kong.

In her resignation statement, Chow spoke of her gratitude
to Hong Kong civilians for their support to Scholarism
and other student movements.

Chow said, “We would have never been here without
your support and encouragement.”

Interview/LiuHui Edit/LiQian

相关文章
评论