【禁闻】一人一帐篷 占中长期抗争

FacebookPrintFont Size繁体

【新唐人2014年10月13日讯】一人一帐篷 占中长期抗争

香港和平占中行动12号进入第15天。发起“一人一帐篷”长期抗争的学民思潮宣布,前晚约有500个帐篷驻扎金钟,约2,000人通宵留守。

《苹果日报》说,很多市民都是被催泪弹逼迫上街。现在要在街头过夜,也是因为政务司司长林郑月娥取消了与“学联”的对话。

而香港行政长官梁振英在12号出席无线新闻节目“讲清讲楚”时,首次用“失控”形容占中运动。

对此,占中发起人之一的戴耀廷,当晚在金钟集会主台反驳,特区政府才是失控。民主党创党主席李柱铭也表示,现状是由于梁振英向北京提交不实的政改报告等原因导致,梁振英政府要负责并解决。

学界致信习近平:梁振英破坏中国梦

而在11号,“香港专上学生联合会”和“学民思潮”,向中共主席习近平发出公开信,批评梁振英正在对习近平提出的“中国梦必须靠人民来实现”反其道而行之。

信中说,香港有近70万人表态,主张“公民提名”应为政治改革方向。但港府在第一阶段咨询报告中,不但没有如实记录,还谎称港人不同意改革立法会制度。港府报告不实,造就今天人大常委颁布的政改框架。

公开信还强调,占领运动绝不是颜色革命,而是港人争取民主的运动。如果中央具有自信,实在没必要惧怕香港人民选出自己的特首。相反,落实真普选,才真正体现香港高度自治。

学联副秘书长岑敖晖12号表示,公开信是要让中央知道香港学生在做什么,希望中央不要误信谣言,错判形势,将运动定为“革命”或“动乱”。

又赖西方推占中 美国不买单

岑敖晖的话,也等于是对《人民日报》海外版11号的一篇署名评论的回应。

这篇由中国商务部研究院研究员梅新育撰写的评论,首次以“动乱”形容已经进入第15天的占中运动,还指责美国和西方势力介入占中。

对此,美国国务院发言人哈夫表示,美国在香港占中运动并没有扮演任何角色,强烈否认有关美国操控香港任何个人、团体或政党的指控。她说,香港目前发生的事只与港人有关,是香港人自发的,其他任何说法,都是有意转移港人表达争取普选的焦点。

编辑/尚燕

Occupy Central; Long-term Struggle With One Tent
Per Person

October 12 marks the 15 days of Occupy Central.

Scholarism, who initiated the long-term struggle with one tent
per person, announced there were 2000 people.

500 stayed overnight two nights ago.

Apple Daily said that many people are forced on the streets by
tear gas.

They have to spend nights in the street because the Chief
Secretary for Administration Carrie Lam cancelled the
dialogue with Hong Kong Federation of Students (HKFS).

However, Chief Executive Leung Chun-ying initially called
Occupy Central “Out of Control" during the 12th TVB radio
program “clarifying clearly".

One sponsor of Occupy Central Tai Yiu-ting responded at the
Admiralty rally main stage, “the government is out of control."

Democratic Party founding chairman Mr Martin Lee also said
the current situation is because Leung Chun-ying submitted
a false political reform report to the Beijing authorities and his
government should be responsible to resolve matters.

Scholars Wrote to Xi Jinping. Leung Chun-ying Destroyed
China’s Dream

On Oct. 11, Hong Kong Federation of Students (HKFS) and
Scholarism wrote a public letter to Chinese Communist Party
(CCP) President Xi Jinping.

The letter criticized Leung Chun Ying for acting in opposition
to Xi Jinping’s “China dream must rely on the people to realize".

The letter said that 700 thousand Hong Kong people advocate
citizen nomination as the political reform direction.

However, the government did not accurately record
the numbers.

They also lied that Hong Kong people don’t agree with the
Legislative Council system reform at the first stages.

The false report resulted in today’s National Peoples Congress
Standing Committee (NPCSC) political reform framework.

The open letter also stressed that the Occupy Central is not
revolution color but Hong Kong pro-democracy movement.

The authorities don’t need to fear people electing their own
Hong Kong Chief Executive Central with confidence.

On the contrary, the genuine universal suffrage can really
reflect Hong Kong’s high degree of autonomy.

On Oct. 12, Deputy Secretary General of HKFS Cen Aohui
said the open letter hopes the central officials don’t make the
movement a revolution or turmoil by misjudging the situation
because of rumor and let them know what students are doing.

Lai also made it clear that the Western United States does not
pay to push

Cen Aohui’s words respond to a signed commentary in the
Oct. 11 People’s Daily Overseas Edition.

The comment, written by the researcher of the China Ministry
of Commerce Mei Xinyu, described the 15 days of Occupy
Central as a turmoil; and accused the United States and
Western forces of intervention.

The US State department responded to questions on Friday
by stating that officials “categorically reject accusations that
we are manipulating the activities of any person, group or
political party in Hong Kong".

Spokeswoman Marie Harf said, “what is happening there is
about the people of Hong Kong…

Any assertion otherwise is an attempt to distract from the
issue at hand, which is the people expressing their desire for
universal suffrage in an election that provides a meaningful
choice of candidates representative of their own voters’ will."

Edit/ShangYan

相关文章
评论