【禁闻】10月23日退党精选

FacebookPrintFont Size繁体
下载视频
请点击右键,选择“另存为”下载视频。如遇到问题,请发邮件至:editor@ntdtv.com

【新唐人2014年10月24日讯】在三退声明中我们发现,有些不是中国籍的孩子,也由于在中国度过童年,而被迫加入少先队。他们在明白真相后,做出了自己的选择。

台湾的陈璁说:
我陈璁小时候随家人赴中国大陆,我在中国大陆上小学,被老师逼迫要戴红领巾宣誓加入少先队,当时我很不愿意,但被老师学校强迫,加入后我回家哭了很久。现在有机会,我愿意郑重宣告:退出当年小时候被迫加入的中共少先队组织。

南韩的辛承烨说:
我出生于1998年12月19日,在中国大陆哈尔滨出生,大韩民族人,曾在小时受到了影响极为深刻的共产党洗脑教育,心灵深受其害,但在后来,随着年龄的增长与对外界的了解,然后又在2013年回到民主祖国大韩民国后,对外界的了解更加的充分,也更加清楚了共产党这个在本质上反人类的组织,与非法政权的建立,和对历史的篡改,在此我无一不表示痛恨!

Among the statements withdrawing from the Chinese
Communist Party (CCP) and its affiliated organizations,
are those from children who are not Chinese citizens.

They were forced to join the CCP Young Pioneer team
when they were in China.
They made their choices after knowing the truth.

Chen Qiong from Taiwan said,

“I went with my family to China and attended school.

The teacher forced me to wear a red scarf
and make an oath to join the Young Pioneers.
I was very reluctant to join at that time, but was forced to do
so by the teacher and the school.
I went home crying for a long time.

Now I have the opportunity to solemnly declare I am
withdrawing from the CCP Young Pioneers Team.
I was forced to join when I was young.”

Xin Chengye from South Korea said, “I was born on
December 19, 1998 in Harbin, China. I am a Korean Chinese.
I was deeply brainwashed during my childhood by the CCP.
My soul suffered.
Later on, while I grew up I got to know more about the
outside world.
After I went back to my motherland of South Korea,
I knew more about the outside world.
I became clearer about the anti-humanity nature of the CCP,
its illegal regime and its tampering with history.
Hereby I want to show the resentment toward this!”

相关文章
评论