教你一眼认出美国土生土长的华裔

【新唐人2016年04月09日讯】(新唐人记者欣然报导)在美国生活着一个中国人眼中比较特别的群体,他们虽然和中国人一样黑头发黄皮肤黑眼睛,甚至拥有完全的华人血统,但是他们从心理习惯、言行举止,到思维模式、气质神态,都是地地道道的美国人。中国人将他们戏称为ABC,他们却更愿意自称“华裔美国人”。有一位在中国大陆网路社交平台很活跃的网友,曾撰文讨论这个特殊群体与真正的中国人之间的明显差异。

知名网友“假装在纽约”2015年11月18日曾在微信上发表了一篇带有软广告性质的帖文,基于自己的切身经历,讨论了美国ABC们的特殊心理及他们与中国人的明显差别。

据文章介绍,ABC的全称是“American born Chinese”,这是中国人对那些在美国土生土长的华人后裔的一种一厢情愿的称呼。对这个特殊群体的另一个更为通俗的称呼是“香蕉人”。他们拥有华人血统,很可能从爷爷奶奶到爸爸妈妈都是华人,但ABC们却绝不会认为自己是中国人,他们会毫不含糊地定义自己是“Chinese American”(华裔美国人)。

在美国出生长大的ABC们,有部分人在父母的特别教育下能说中文,或至少能听得懂一些中文,也有一部分压根不会说中文。所以,当那些新来乍到缺乏经验的中国人冲着他们讲中文、打招呼时,他们往往会一脸狐疑地看着对方,一副不知你所云的样子。虽然,不少中国人会因为他们的华人面孔和血统而在心里一厢情愿地把他们当成“自己人”,但其实他们不仅对中国的事情不感兴趣,也完全不想自己被当成是中国人。

为了避免被别人当成中国人的尴尬,很多ABC不愿意和中国人有过多亲密的接触,“这是他们心底最微妙最柔软最敏感的一个结”。他们通常会在与刚认识的中国人聊天时,尽快找机会说出“你知道,我是美国人”这样的话。即使是那些热衷中国文化、关心中国的ABC,在他们的心里也或多或少存在同样的“结”。

为什么会这样?“假装在纽约”认为,这是因为ABC们在美国这个多元文化社会里,“需要鲜明地确立自己的身份认知”。

文章表示,ABC们出生在美国,英语是他们的母语,他们的思维方式、价值体系,甚至动作习惯和外表长相,都更偏向美国人而不是中国人。“一个ABC站在面前,是很容易一眼就能够区分出来的——他们说话时面部的肌肉运动更加丰富,笑容更加夸张,身材可能更好,气质也更加阳光自信。”所以,这些ABC们的的确确、无可置疑就是美国人。

但是,从种族上来说,ABC确实是华人血统,在他们的人生里,有形无形中受到中国文化的影响也是很深的,只是他们不常表现出来。“假装在纽约”称,ABC们是“中国和美国两种文化跨界出来的优秀产品,同时兼有两者的优势,他们往往能爆发出惊人的创造力,这是他们独特的优势所在。”

文章最后,罗列了李小龙、张德培、刘玉玲、林樱(美国越战纪念碑的设计者)、林书豪、王力宏等声名在外的优秀华裔美国人,还特地介绍了创立Anna Sui(安娜苏)品牌的时尚界名人萧志美(Anna Sui).

虽然这篇文章最后露出了软广告的痕迹,但该文对华裔美国人的描述与概括还是蛮精准的,能让你一眼就认出在美国土生土长的ABC。

责任编辑:韦青一

相关文章
评论