【禁聞】中共監控下的微博如何改變中國?

FacebookPrintFont Size簡體

【新唐人2011年8月2日訊】在中宣部對大陸傳媒下達封殺令後,大量「溫州動車事故」消息被轉載到了互聯網的微博上面,因此讓事件的真相變得更加透明,「微博」的這項功能也讓它從「社交工具」轉變成了「媒體平臺」,微博對中共政權造成了衝擊。

7月29號,中共中宣部下達嚴厲封殺令,禁止大陸媒體報導「溫州動車事故」,各大主流媒體臨時調整版面,有媒體記者乾脆把版面移到微博。中共過去通過組織監控社會的手段,在網絡時代突然失去了效果。

《新唐人》資深評論員文昭談到,過去中共只要壟斷物質資源和專業人士,就能達到控制言論的目地,微博出現後改變了這種格局,它使得新聞成為草根化、平民化的運動。

文昭:「中共當局目前他的言論專制力量確實正在受互聯網削弱,2009年搞個綠壩工程,2010年他想推的網路論壇發言實名制都沒能夠推行下去,這就說明他的話語霸權正在受到互聯網的侵蝕。」

文昭認為,目前中國網民和中共政權可以說是一種博奕關係,網民是中共的一個對手,雖然不是一個力量均等的對手,但也不是完全受當局擺佈的角色。雙方都在揣測對方的空間還有多大。

源自美國Twitte的「微博」,在「7•23甬溫鐵路動車追尾事件」中,彌補了中國傳統媒體無法自由報導的困境,即時的將事件現場信息發送出來。不過,在中共的監控下,「微博」無法進入傳統媒體,相對的大多數使用的群眾也侷限在一線城市,還無法打進大部分人群,可是,主要的障礙還在於中共的獨裁政體。

評論員傑森指出,西方的Twitte是「無中心」的,中國微博卻像個集散地一樣,這樣中共當局方便於控制。

傑森:「比如說當時新疆當時出現紛爭的時候,他一句話整個新疆網絡就可以斷掉,當然啦,他為了使這種權力將來用起來好使,那麼他也知道他不會過份用,不會在每個事情上集中不讓你說話,他就是說在小事上讓你說話,而能讓他在大事上有個嚴格控制。」

文昭表示,互聯網技術的提升一方面也是信息壁壘的瓦解,中共不可能一方面跟進互聯網技術進步的步伐,另一方面又維持信息封鎖,同時還享受帶來的商業利益。中共要解決不了這問題,那麼必然這個問題就會解決掉中共,瓦解掉中共這個專制機器。

新唐人記者蕭茗、李庭、周平採訪報導。

From Microblogs to Media Platforms

Since The Central Propaganda Department issued a ban
on China’s media reports about “Wenzhou train accident",
information about the crash has appeared on microblogs
and the truth seems to be more transparent.
Microblogs turn from a “social tool" to “media platforms"
and have an impact on the communist regime too.

On July 29, China’s Central Propaganda Department issued
a strict ban on media coverage of “Wenzhou train accident."
Media in China instantly made adjustments in their forums;
correspondents simply moved their layout to microblogs.
Thus the Chinese regime by means of social control
is losing its effect in the Internet age at present.

Wen Zhao, a senior commentator for NTD said, in the past
the regime monopolized resources and professionals,
so they could control speech of the whole society. However,
the appearance of microblogs is changing this pattern.
This enables the news to go to grass roots level,
as a movement of the common people.

Wen Zhao: “Now the Chinese regime’s authoritarian power
is indeed weakened by the internet,
so they put forward a Green Dam project in 2009,

and they intended to push the real-name system
among Internet users in 2010.
This finally failed to eventuate, showing that
their hegemony is being eroded by the Internet."

Wen Zhao said that currently, the netizens and the regime
in China seem to play a game of mutual opponents.
Although they might not be equal forces at the moment,
both are competing for online popularity and space.

With its rapid message routing, Twitter has put Chinese
media in a difficult position regarding the train crash.
But under Chinese Communist Party’s (CCP) monitoring,
this microblog is unable to enter the conventional media.
A relative majority can use it in first-tier cities, but it cannot
reach wider majority, with the main barrier being the CCP.

Twitter commentator Jason points out that in the West,
Twitter has “no control center".
However, micro blogs in China are like a distribution center,
so it’s easier to be controlled by the communist authorities.

Jason: “For example, if there are disputes in Xinjiang,
they can cut off the entire network in Xinjiang.
Of course, to better control in the future, they will not
over-use it; they will not try to silence small groups.
They will let you talk about insignificant things freely,
but you have to let them have a strict overall control.”

Wen Zhao indicated that Internet technology improvement
also means information barrier disintegration.
It is impossible for CCP to follow technology and maintain
information blockade, while enjoying high commercial profits.
Thus the CCP would not be able to resolve this problem,
and this would inevitably dissolve the despotic CCP regime.

NTD reporters Xiao Ming, Li Ting and Zhou Ping

相關文章
評論