【禁聞】律師遭拘留 公民聲援團抵東北

【新唐人2014年03月24日訊】兩天前,四名律師和家屬到黑龍江佳木斯,要求釋放被非法拘押的守法公民,並前往當地檢察院依法控告黑監獄,律師們因此遭到拘留。就此,中國人權律師團發出嚴正聲明,要求警方放人及取締黑監獄,同時各地有近百公民啟程前往佳木斯聲援,律師開啟網絡快閃行動,呼籲更多民眾用網絡形式,聲援被非法關押的公民和律師。

3月20號,唐吉田、江天勇、張俊傑、王成四位律師,和被非法拘押的法輪功學員親屬,前往位於黑龍江佳木斯建三江農墾總局青龍山農場的所謂「法制教育基地」,要求釋放被非法拘押的守法公民,並前往當地檢察院控告這個「法制教育基地」的非法行為。律師們在返回賓館的路上遭到不明車輛跟蹤。

就此,中國人權律師團約100名律師發表嚴正聲明,譴責當局肆無忌憚,打擊報復依法行使代理控告職權的律師,他們要求當局立即停止這種嚴重的濫權違法行為。律師呼籲最高人民檢察院、和黑龍江省人民檢察院等國家法律監督機構,調查和取締「法制教育基地」等非法「黑監獄」,並追究相關責任人濫用職權、非法拘禁等罪行的刑事責任。

北京律師滕彪在「推特」上發出呼籲,希望網友繼續通過網絡快閃行動,營救這些冒著風險,長期為他人爭取權利和自由的人權律師。他建議在統一的時間,用統一的標籤,在一切可能的網絡渠道,發佈有關建三江「黑監獄」,和人權律師被非法關押的信息,同時建議更多公民,尤其是附近民眾,前往黑龍江建三江圍觀。

北京律師梁小軍:「越來越多的律師形成共識,要站出來維護公民權利,推動社會發展,不像以前一樣,很多律師都是個體的一個覺醒,現在是律師群體的覺醒,不聯合起來,肯定沒有出路,會面臨著打壓。」

另外,剛成立不久的公民聲援團也前往黑龍江建三江聲援,據維權人士劉莎莎在「推特」上透露,民眾紛紛捐款援助,有大量公民想去建三江聲援,23號晚,公民募捐款已經達到2萬1000元左右,另有20位公民已經到達建三江。

美國紐約城市大學政治學教授夏明:「10幾年前我在國內採訪過,有一個警署的署長就告訴我,他說他們以前執行的各項專項任務,都有自己的轄區的老百姓會主動合作,提供各種信息來協助警察,但是在他們進行這個反法輪功的專項工作中,沒有一個老百姓出來跟他們合作。」

美國「紐約城市大學」政治學教授夏明說,法輪功提出的對傳統道德的維護,對中共形成大的挑戰。同時,法輪功提出的價值觀引起了許多民眾的共鳴,中國民眾已經意識到法輪功與他們的利益休戚相關。

法輪功發言人張而平:「迫害法輪功實際上也在迫害道德的最低線,法輪功所代表的是中國老百姓最基本的權益,你想想,當好人在這個社會被迫害的時候,當信仰真善忍這樣的民眾在社會遭受迫害的時候,那只有假大空、不好的才橫行霸道,才在社會上得勢。」

目前確認,唐吉田和江天勇,已經被當局用利用邪教組織危害社會的藉口拘留。公安局聲稱另外兩位律師的處理結果與這兩位不同,目前還沒有確認。北京律師胡貴雲透露,他們正在等待家屬的委託書,他們會為這些律師伸張正義。

夏明指出,歷史上,一些重大變故中,律師起著先鋒作用。如﹕印度獨立戰爭時,領導反殖民主義和推動民主進程的「聖雄甘地」,就是一名律師。另外一位領袖尼赫魯,是律師的父親。而在美國,推動反對種族歧視、和爭取婦女、及殘疾人權利的律師,發揮了很大的作用。

採訪編輯/劉惠 後製/孫寧

Hundreds of Chinese Pay Solidarity Visit to Four Illegally
Detained Lawyers

Two days ago, four lawyers were arrested during their visit to
Jiamusi in Heilongjiang to demand the release of illegally detained victims.
They also visited the local procuratorate to file a lawsuit
against the black jail for detaining the law-abiding citizens.
A team of Chinese human rights lawyers issued a solemn
statement, demanding the release of the lawyers and banning of black jails.
Nearly 100 Chinese citizens are also on their way to Jiamusi to
show solidarity for the detained lawyers.
Other lawyers have also initiated Internet flash mob activities
and called for more people to participate through the Internet to show support for the illegally detained citizens and lawyers.

Attorneys Tang Jitian, Jiang Tianyong, Zhang Junjie, and
Wang Cheng were hired by relatives of the Falun Gong practitioners illegally detained in Jiamusi, Heilongjiang.
On March 20, the four lawyers went to Jiamusi with the victims’
relatives to demand their release.
They also filed a lawsuit at the local procuratorate about the
illegal activities of the extrajudicial detention center, the so-called legal education base.
On their way back to the hotel, they were followed by an
unmarked vehicle.

The Chinese human rights lawyer team made up of about 100
lawyers issued a solemn statement condemning the situaiton
and demanding the authorities stop using power to defeat and
retaliate on lawyers.
They called on the Supreme People’s Procuratorate and the
Heilongjiang Provincial People’s Procuratorate to investigate, to ban the legal education bases, known as black jails.
They want those who abuse their authority to illegally detain
innocent citizens held accountable for their criminal actions.

Beijing lawyer Teng Biao used Twitter to initiate flash mob
activities to rescue the four attorneys who have for many years
risked their lives to fight for freedom of rights of the Chinese
citizens.
He suggested to issue information of the jailed attorneys and the
black jail on a set time with a unified subject.
He also suggested more citizens, especially people near the
black jail to walk around the building.

Liang Xiaojun, Beijing lawyer: “More and more lawyers have
formed a consensus.
It used to be that an individual lawyer would come out to
defend civil rights.
They have now awakened that it has to be a team effort.
Otherwise, they will face a dead end and suppression."

In addition, the newly established civic solidarity group is also
on their way to Heilongjiang.
Activist Liu Shasha revealed on Twitter that about 21,000
yuan has been donated to aid the solidarity group and about
20 citizens have arrived Jiansanjiang, where the black jail in
Jiamusi is located.

Xia Ming, Political Science Professor at the City University of
New York: “Over 10 years ago when I visited China, I was told
by a police station Commissioner that local people always
actively cooperated with the specific tasks of the police.
However, during their task in targeting Falun Gong,
none of the people would come out and work with them."

Professor Xia Ming indicates that that the traditional morality
honored by the Falun Gong practitioners has set a big challenge for the Chinese Communist Party (CCP).
Meanwhile, the values of Falun Gong has caused resonance
among people, who realized the well-beings of Falun Gong are closely linked to their own.

Zhang Erping, Falun Gong spokesperson: “The persecution of
Falun Gong is in fact persecuting the baseline of morality.
Falun Gong represents the most fundamental interests of the
Chinese people.
Think about it, when good people in this society are being
persecuted, when people believe in Truthfulness, Compassion,
and Tolerance are being persecuted, that means the false and
bad are tyrannizing the society."

It is currently confirmed that Tang Jitian and Jiang Tianyong
were detained on the charge of endangering society with a cult organization.
The Public Security Bureau claimed that two other lawyers
were charged with different excuses.
Beijing lawyer Hu Guiyun revealed that they are ready to fight
for justice for the four lawyers, awaiting for their families’ to get power of attorney.

Xia Ming indicates that, historically, lawyers play a pioneering
role.
Mahatma Gandhi, for instance, was a lawyer who led the
India’s independence movement against colonialism to promote the democratic process.
Jawaharlal Nehru, another leader of India’s independence
movement, was a lawyer’s father.
In the United States, lawyers have played a significant role in
fighting racial discrimination, and promoting rights for women and the handicapped.

Interview & Edit/Liuhui Post-Production/Shunlin

相關文章
評論