【禁聞】高官被抓「謠言」頻傳 中共關閉31網站

【新唐人2014年07月19日訊】週四晚,中共「互聯網信息辦公室」宣佈,要出重拳打擊所謂的網路「謠言」,同時聲稱北京《知青網》等31家網站,因謠言比較集中、沒有採取管理措施,給予關閉整改處罰。評論分析,當局再次嚴打網路,應該與互聯網上涉及中共各種政治類消息有關。

7月17號晚間,中共「互聯網信息辦公室」通過中共喉舌《新華網》發聲,宣稱近來有個別「不法份子」利用網路「惡意編造」、傳播所謂「謠言」﹔而有部分網站管理不到位,放任「謠言」傳播,造成惡劣影響等。因此會同有關地方網信部門,分別對北京《知青網》、《八達網》等31家「謠言」信息較為集中、沒有採取管理措施的網站,給予臨時關閉整改處罰。

時政評論員黃金秋分析,當局之所以要整肅網站、打擊所謂的謠言,應該和最近突然傳出的曾慶紅、宋祖英被抓,賈慶林在內蒙被控制,以及郭伯雄外逃導致京滬航班延誤等等有關。

時政評論員黃金秋:「比如徐才厚已經被開除黨,但是還有沒有公開的,比如說周永康,比如說最近傳說的郭伯雄要出逃啊,那麼這些事件因為政府公開性、透明性不夠,當然網民得到各種信息,互相傳播成必然的。」

黃金秋表示,網路上流傳的很多信息,雖然被中共當局說成是「謠言」,但是這些所謂的「謠言」最後往往都變成了「遙遙領先的預言」。

黃金秋:「從最開始王立軍出逃成都美國領事館,到後來薄熙來的事情,包括他老婆殺害英國人的事情,包括後來周永康政變的事情,現在看起來都是一步一步的被證實,包括那麼多官員的貪腐,最開始都是作為謠言。最終被查處之後,證實了這些所謂的謠言最後都是真實的。」

黃金秋指出,有些事情總是捂著蓋著,那麼網民從不同渠道得到消息,也會互相印證,最後變成了一種變相的輿論監督,又被當局作為「謠言」打壓。

「互聯網信息辦」還宣稱,目前正在全中國範圍內,部署打擊所謂利用互聯網「造謠」、「傳謠」的行為,並且根據網民舉報和工作中掌握的線索,對傳播「謠言」信息的網站和網路應用賬號進行核查,並會同公安機關追究相關人員責任。

北京憲政學者陳永苗分析,網路上各種傳言,尤其是涉及中共高層鬥爭、高官被抓等消息,不能說是「謠言」,很大程度上是中共高層在政治權鬥中,雙方互相「放風」打擊政敵的手段。

北京憲政學者陳永苗 :「因為這個網路輿論已經成為它們政治權鬥的一個工具,能夠藉助影響它們的一個比較有力的政治手段,互相搞來搞去,都是互相利用網路吧,網路捲入它們內部權鬥裡面去。」

陳永苗表示,現在當局又認為太多負面新聞影響到它的政局穩定,所以它要大力打壓,想讓網路輿論從它們的政治權鬥中趕出來。

去年中共也曾多次發起打擊網路所謂「謠言」行動,僅8月份,就有上千人因網路言論被抓捕,9月9號,中共兩高又出臺惡法,規定所謂網路誹謗信息,被轉500次可以判刑。

黃金秋認為,當局目前再次加強嚴控網路信息,也不排除它們擔心在反腐過程中,信息提早透露出去後, 造成問題官員出逃的考量。

黃金秋:「是不是反貪的過程中,抓捕這些官員有的時候還沒有動手,是不是有一些信息一旦提早的暴露出來,會不會造成這些,即將被調查的官員,它們鋌而走險,狗急跳牆,即使有這一點,我覺得也不能因此堵住輿論監督的這條路,因為輿論監督才能使一個社會真正實現公平正義。」

黃金秋表示,當局與其勞民傷財的去對付網民、打壓操控網路輿論,不如加強政府工作的公開性、透明性,把所發生的事件第一時間向網民負責任的去通報,所謂的謠言自然會不攻自破。

採訪編輯/李韻 後製/肖顏

CCP Shut down 31 Websites to “Strike Online Rumors"

On Thursday night, the Chinese Communist Party (CCP)
State Internet Information Office said it would take serious
moves in striking “Internet rumors".

The office announced that 31 websites, including
Beijing Zhiqing Web and others, had been temporarily
shut down as “rumor mongers" with “poor management".

Commentators say, the CCP once again tightening control
over Internet is related to online reports of the party’s politics.

In the evening of July 17, the CCP State Internet Information
Office made an announcement through the Xinhua
News Agency.

The announcement said there had been “some outlaws"
who spread “fabricated news" and “rumors" via Internet.
Some websites had assisted in “circulating rumors" due to
improper management and had caused bad influence.
The office thus cooperated with its local departments to
temporarily shut down 31 such “rumor monger" websites
with “little management", including Beijing Zhiqing Web
and Bada Web.

Political commentator Huang Jinqiu said, the crackdown
against so-called “online rumors" should be directed against
recent reports such as the arrests of Zeng Qinghong and
Song Zuying,
detention of Jia Qinglin in Inner Mongolia and
escape of Guo Boxiong leading to massive flight delay
between Beijing and Shanghai.

Huang Jinqiu, political commentator: “Xu Caihou has been
publicly expelled from the CCP.
However, many other events have yet to be announced,
such as Zhou Yongkang’s situation and
there are reports of Guo Boxiong’s escape.

The CCP has no transparency on its policies, therefore
Chinese netizens have to collect and share information
about those events."

Huang said, although many online reports had been called
“rumors" by the CCP, a lot of them later turned out to
“foretell the truth far ahead".

Huang Jinqiu:"Examples include Wang Lijun’s defecting to
U.S. Consulate, Bo Xilai’s case, his wife’s murder of
British businessman and even Zhou Yongkang’s coup plot.

Now we see that all these are finally proved to be true.

In addition, many reports revealing corruption of CCP
officials were “announced" as rumors at first,
but later confirmed after investigation of those officials."

Huang Jinqiu comments that the CCP is always hiding
the truth on many issues.
Netizens hence collect information from various sources
that sometimes corroborate with each other.
This finally turns out to be another form of public supervision.

Now the CCP again attempts to suppress public opinion
in the name of “rumor crackdown".

The CCP also said it was carrying out a nationwide plan to
stop so-called “making up and spreading rumors" via Internet.
Following reports from netizens and collected information,
it would inspect accounts and websites that “circulate rumors".
Furthermore, related personnel would be held responsible
by public security departments.

Chen Yongmiao, Beijing constitutional scholar,
comments that online reports cannot be called “rumors",
especially if they relate to high-level CCP officials.

The reason is, many of them are released by party factions
as a strategy to strike opponents in the power struggle.

Chen Yongmiao: “Internet has become a tool, a powerful
political tool in the CCP’s internal power struggle.
The CCP factions are fighting with each other via Internet.
So it is indeed the Internet that is passively involved
in the CCP’s power struggle."

Chen says, when the CCP found that too many negative
reports was a threat to the regime’s stability, it turned to
suppress online public opinion, trying to silence netizens
from commenting on its power struggle.

Last year, the CCP had made several rounds of a campaign
against “online rumors".

Only in August 2013, over a thousand were arrested for
what they said on the Internet.
On September 9, the CCP released the notorious law that
put Chinese internet users up to imprisonment for “writing
defamatory messages that are re-posted 500 times".
.
Huang Jinqiu further comments that the CCP may have
another concern that motivates the suppression.
That is, some corrupt officials may escape if relevant
information is exposed on the Internet in advance.

Huang Jinqiu: “Maybe in the anti-corruption campaign,
some target officials heard about something in advance
from online reports.

They might take risk moves in such a situation.
I am not sure whether that is the case.
But even if that is true, public supervision should still not
be stopped, because only through public supervision can
any society achieve real fairness and justice."

Huang concludes that, instead of wasting money in
suppressing netizens and online media, the CCP should
rather improve transparency of its governmental work.

If the CCP reports any event immediately and responsibly
to Chinese people, there will be no room at all
for so-called “rumors" to circulate.

Interview Edit/Li Yun Post-production/Xiao Yan

相關文章
評論