【禁闻】获探高智晟与薄免职同日 蕴含玄机

FacebookPrintFont Size繁体

【新唐人2012年3月30日讯】失踪近两年的大陆维权律师高智晟,日前在新疆沙雅监狱与家人相见,消息传出后很多人为此松了一口气。

高智晟的妻子耿和认为,高智晟露面与中国目前的局势有关,她会继续呼吁,直到高智晟获得自由。

舆论认为,获准探视高智晟和薄熙来免职是在同一天,说明掌管政法系统的周永康处境维艰,江系已经不妙﹔有关人士希望中国的警察认清形势,善待高智晟,善待法轮功学员,善待良心犯,给自己准备后路,避免将来替中共背黑锅。

3月15号,高智晟的大哥接到公安局获准探视高智晟的电话。24号,高智晟的岳父和哥哥高智义在新疆偏远的沙雅监狱,终于见到了高智晟,这是将近两年多以来,家人第一次确信高智晟还活着。

高智晟的妻子耿和表示,得知高智晟还活着,总算松了一口气,很香的睡了一觉。但是一觉醒来感觉肩上的担子还是很重,因为高智晟的困难还没有结束,还要为高智晟继续呼吁,直到高智晟获得自由,全家人团聚。

时事评论员兰述:“因为过去一年,据我所知,高智晟的家人和国际社会的许许多多人权组织,都在通过各种努力去寻找高智晟。因为中共官方一直说高智晟失踪了,从来也不给国际社会一个交代,这一次终于让高智晟本人见到了他的家属。”

高智晟因为坚持为法轮功维权,被中共当局残酷迫害。2009年高智晟再次被当局扣押,期间一度露面,接下来长达20多个月下落不明。去年12月,当局又以多次违反缓刑条件,继续收监高智晟,家人多次希望见到高智晟,都遭到当局阻扰。

兰述认为,中共能够让高智晟与他的家人见面,跟王立军事件有关。因为现在各方面都在猜测,胡温处理王立军、薄熙来,下一步很可能就是对江氏和周永康。

兰述:“在这个节骨眼上高智晟他能够见到家人,应该说整个政法系,以周永康为首的政法系,目前是处在一个非常不妙的境地,整个政法系他们过去镇压(法轮功)这个事情,现在在胡温的处理之中有了一定的转机,应该说是有这么一个信号。”

兰述表示,镇压六四和镇压法轮功是胡温从上台第一天起,他们继承的两大政治危机和社会危机。胡温迟早必须去面对这两大政治危机。这两大危机通过王立军事件做了一次总爆发。这两大危机是胡温不得不面对,没有办法逃避的。

中国问题专家章天亮分析,高智晟的大哥接获探视通知的时间点,与薄熙来倒台同一天,这里面透露了玄机。

章天亮:“从这个时间点来看,这个王立军的失势,它就牵扯到了薄熙来,薄熙来的话牵扯到的是周永康,所以不光是我们知道,中共内部人的话他们可能也都知道。这就是这件事情发生转机,我觉得很重要的原因。”

因此,章天亮表示,跟随周永康镇压法轮功很卖力的警察,需要给自己留条后路。善待法轮功学员,善待高律师,善待良心犯,就是中共警察自我保护的最好方法。要等到中共把他们当替罪羊抛出来,或者中共垮台后被清算的时候再后悔,那就太晚了。

采访编辑/唐睿 后制/薛莉

——————–

Mystery: Bo Xilai Removed on Same Day
Gao Zhisheng Visit Allowed

Human rights lawyer Gao Zhisheng has been missing
for nearly two years.
However, he recently met with family in Shaya prison,
Xinjiang. Many people are relieved to learn he is alive.
Gao’s wife, Geng He thinks that Gao Zhisheng’ appearance
relates to the current situation in China.
She will continue to appeal until Gao gets freedom.

Public opinion holds that Gao was allowed to be visited
on the same day as Bo Xilai was dismissed.
It shows that Zhou Yongkang, head of political and legal
System and part of Jiang’s faction, is in a difficult situation.
People hope that police can recognize the situation,
and be kind to Gao Zhisheng, as well as Falun Gong practitioners and prisoners of conscience.
They should consider their future, to avoid one day
having to carry the sins of the Chinese Communist Party.

Gao Zhisheng’s brother received a phone call, saying that
police will allow them to visit Gao on March 15.
Gao’s father-in-law and brother, Gao Zhi-yi finally saw
Gao Zhisheng at Shaya prison in Xinjiang on March 24.
The family have proof that Gao Zhisheng is still alive
for the first time in nearly two years.

Gao’s wife, Geng He expressed her relief and had a ‘sweet
sleep’ when she learned that Gao Zhisheng is still alive.
However, she still felt the heavy burden when she woke up.

Gao’s suffering is not over yet, Geng He will continue to
appeal for Gao until he is freed and reunited with family.

Commentator Lansu: “In the past year, as far as I know,
Gao’s family and many human rights organizations in the world have tried many efforts to find Gao Zhisheng.
This is because CCP officials have been saying that Gao
disappeared, and they never gave a public explanation.
However, Gao finally saw his family this time.”

Gao was brutally persecuted by the CCP because
he protected the legal rights of Falun Gong.
Gao was detained once again in 2009.

During this time, he appeared once, and subsequently
has never been found for more than 20 months.
Last December, authorities continued to imprison Gao,
using the excuse of ‘violation of probation conditions’.
His family requested many times to see Gao,
but were rejected by the authorities.

Lan Shu thinks that the CCP allowing Gao to meet
with his family is related to the Wang Lijun event.
All are questioning after Hu and Wen dealt with Wang and Bo.
Jiang and Zhou Yongkang are likely to be the next targets.

Lan Shu: “Gao was able to see the family at this point.

It should be said that the whole department
of politics now is in a very bad situation.
The department of politics repressed (Falun Gong)
in the past.
Now there is a certain turning point in the Hu-Wen process,
so it should be said that there is such a signal.”

Lan Shu said that Hu Jintao and Wen Jiabao inherited crisis
on their first day of ruling China.
Of cracking down the Tiananmen Square movement,
and the persecution of Falun Gong.
Sooner or later they have to confront the two crises, which
has broken out completely through the Wang Lijun event.
There is no way to escape from the two crises.

China expert, Zhang Tianliang analyses Gao Zhisheng’s
brother was told to visit Gao on the day of Bo’s removal.

Zhang Tianliang: “According to the time point, it is clear
that the Wang Lijun case involved Bo Xilai. Bo, in turn, involved Zhou Yongkang.
Thus, not only do we know this fact,
but the CCP internally may also know it.
In my opinion, it is an important reason that made
Gao’s situation turns better.”

Zhang Tianliang expressed that police who follow Zhou
Yongkang to repress and persecute Falun Gong ruthlessly,
need to leave themselves an open way for the future.

The best way for the CCP police to protect themselves,
is to treat Falun Gong practitioners, lawyer Gao and dissident prisoners with kindness.
It will be too late for regret when they are dished out as CCP
scapegoats, or facing retribution after the CCP falls.

相关文章
评论