【禁闻】欧议会副主席与受营救者华府相见

【新唐人2013年03月12日讯】日前欧洲议会副主席爱德华-麦克米兰‧史考特(Edward McMillan-Scott),到美国华盛顿DC参加中国人权听证会的同时,找到了几年前他积极营救的法轮功学员张连英。史考特表示,他还要继续营救另一位曾与他见面而遭受迫害的法轮功学员曹东。

张连英本来是北京“光大集团”的处级干部,注册会计师。张连英和丈夫牛进平因坚持信仰“法轮功”,双双遭到中共的迫害。

2006年,欧洲议会副主席爱德华-麦克米兰‧史考特前往北京,了解中国人权的实际状况,法轮功学员曹东和张连英的丈夫牛进平冒着生命危险与他会面。牛进平讲述了妻子张连英在劳教所所遭受的酷刑迫害﹔而曹东披露了中共活体摘除法轮功学员器官等惊天黑幕,史考特心里受到极大的震动。随后牛进平,曹东和另外一位为法轮功辩护的维权律师高智晟,全部遭到中共抓捕。

2007年底,张连英从劳教所出来后,将自己在劳教所的遭遇,陈述给史考特及欧洲议会人权委员会,史考特将张连英所遭受的五十多种酷刑发布在议会网站上,并在国际社会曝光。

2008年北京奥运前夕,张连英和丈夫再次遭到绑架,张连英在马三家劳教所受到非人摧残。史考特更大范围曝光中共的非法罪行,致力于营救这对苦难的夫妇。

2011年初,张连英一家人在多方营救下,来到美国。

今年3月4号,史考特来到美国华盛顿DC参加中国人权听证会,经过“华盛顿DC法轮大法佛学会”牵线,找到了张连英,并与张连英一家欢聚。

原北京光大集团审计处副处长张连英:“我们见到他非常高兴,对这种支持正义的人士也非常感激,他(爱德华)讲他一直惦念我们一家人,他说他每到一处都讲到我们的名字,他说他还是要继续营救曹东。”

史考特告诉张连英,高智晟律师曾两次给他打电话,高智晟说,他有一次被折磨后昏死过去,醒来周围站着身穿白大褂的人,高智晟问那些人为什么那么折磨他,还要救他。那些人回答说,他们不想弄死他,而是“让他自己想死”。

张连英:“爱德华先生说到高智晟这种痛苦我是理解,我是知道的,在那种酷刑里面,真的就是死亡,因为我被他们勒死过去9次,打昏过去多次,头上也做了手术,这种痛苦相比来讲,还不是最难受的,最难受的就是让我始终处于在临死前挣扎那种状态。”

张连英描述她所遭受的酷刑之一,包括几个吸毒卖淫的所谓“包夹人员”每天多次把她按在地上,用湿抹布堵住她的嘴巴和鼻子,当她窒息的喘不过气来时再松开,然后再堵住,一次又一次的反复折磨,直到她大小便失禁。

而她被关押北京女子劳教所期间,她的孩子才一岁半。在那三平方米的寒冷小号里,警察不分昼夜的高音播放小孩喊妈妈的哭叫声,来催毁她的意志力。

欧盟议会副主席麦克米兰-史考特:“我相信,我们必须对像中共这样的政治集团持续施压。这是世界上最大的专制政权,还有其他的,但这是最重要的。”

张连英:“我在大陆被关押整整7年,如果不是爱德华先生和许多正义的人士营救,也可能我已经被活摘了器官了,因为在大陆多次被抽血,而且是大量抽血,有时从脖子上抽血,多次被拖去检查身体, 真的是多亏他的帮助,我们是幸运的,但是我的朋友,邻居,我和我丈夫认识的20多个人都被迫害致死了,我说我们还是幸运的,但是想到大陆那些人,心理还是很难受的。”

2006年和史考特见过面的另一位法轮功学员曹东还在遭受迫害,而曹东的妻子已经在中共的迫害下离世。

采访编辑/刘惠 后制/李智远

E.U. Vice Chairman Meets Rescued Falun Gong Practitioner in D.C.

Vice-Chairman of European Parliament Edward McMillan Scott,
attended a Chinese human rights hearing in D.C. on March 4th.
He specially found and talked to Falun Gong practitioner Zhang
Lianying whom he actively helped to rescue some years ago.
Scott said he would continue to rescue the other Falun Gong
practitioner Cao Dong,
who also suffered persecution from CCP
due to meeting with Scott.

Zhang Lianying was a CPA and division-level manager of
Everbright Group Corp. in China.
Due to her persistent Falun Gong practicing, she suffered from
CCP’s persecution together with her husband Niu Jinping.

In 2006, Vice-Chairman of European Parliament Edward Scott
went to Beijing to learn about human rights situations in China.
Falun Gong practitioners Cao Dong and Zhang Lianying
risked their lives to meet with him.
Niu Jinping told Scott the tortures his wife Zhang Lianying
suffered in CCP’s labor camp.
Cao disclosed CCP’s organ harvesting from living Falun
Gong practitioners, which greatly shocked Scott.
Soon after, Niu and Cao, together with Gao Zhisheng, a defense
lawyer for Falun Gong, were all arrested by Chinese authorities.

After release from the labor camp at the end of 2007,

Zhang Lianying reported her experiences in CCP’s labor camp
to Scott and European Parliament Commission on Human Rights.
Scott published Zhang Lianying’s experiences, including over
fifty kinds of torture she suffered, on the Parliamentary website to expose it to the international communities.

On the eve of 2008 Olympics, Zhang Lianying and
her husband were again kidnapped by CCP.
Zhang suffered from inhumane tortures in Masanjia labor camp.

Scott engaged in exposing CCP’s illegal crimes on
a much wider scale, committing himself to rescuing the suffering couple.

In early 2011, Zhang Lianying’s family arrived in U.S.
under multi-faceted help.
March 4th, 2013, on his human rights visit to D.C., Scott
successfully found Zhang Lianying through Washington D.C. Falun Dafa Association, meeting with her family.

Zhang Lianying, former Deputy Director of Audit Dept.,
Everbright Group: “We are very pleased to meet with him,
and are so grateful to people like him who upholds justice.

He (Scott) said he has been missing my family all the time,
and that he mentions our names wherever he goes.
He said he would continue to rescue Cao Dong.”

Scott told Zhang Lianying that Gao Zhisheng called him twice.
Gao Zhisheng said once he’d fainted from the torture.
When he woke up he found himself surrounded by people
in white uniforms of doctors and nurses.
Gao asked those people why they would give him treatment
after torturing him.
They replied that they did not want to kill him,
but wanted to make Gao “desire for death.”

Zhang Lianying: “I totally understand Gao Zhisheng’s
suffering Mr. Scott described.
That kind of torture is even worse than death.

I passed out because of strangling nine times, and was knocked
out many times. They also did a harmful operation to my head.
Comparing the struggles I suffered in near-death situations,
these tortures themselves are not even the most painful.”

Zhang Lianying described one of the tortures she suffered.

Several inmates of drug abuse and prostitution pushed
her on to the ground.
Several times a day they blocked her mouth and nose
with a piece of wet cloth, until she was choking to faint.
Then they would repeat this until she was incontinent.

When she was detained in Beijing Women’s Labor Camp,
her child was only 1and a half years of age.
In a tiny cell of less than three square meters, CCP police
played her children’s crying for mother, day and night in order to destroy her willpower.

McMillan Scott, Vice Chairman of European Parliament

Zhang Lianying: “I was detained for seven years
in Mainland China.
Without the help of Mr. Scott and many other righteous people,
I might have already been killed for my organs.
They repeatedly took large amounts of my blood.
Sometimes they directly drew blood from my neck.
They also dragged me for medical check ups repeatedly.
Thanks to their (Scott & co’s) help, I am indeed fortunate,
but my neighbors, my friends and more than 20 people
I know have been persecuted to death by CCP.
I say I am lucky, but thinking of those people
in Mainland China, I still feel painful in my heart.”

The other Falun Gong practitioner Cao Dong who met
with Scott in 2006 is still suffering from CCP’s persecution.
His wife is already dead from CCP’s persecution.

相关文章
评论