【禁闻】英媒:李小琳涉巨额秘密交易案

【新唐人2013年10月12日讯】英媒:李小琳涉巨额秘密交易案

中共前总理李鹏的女儿李小琳,被爆卷入保险业巨额秘密交易。

英国《每日电讯报》10月10号报导说,为了协助苏黎世保险公司进入中国市场,1995年,李小琳曾经把苏黎世保险公司的高管,介绍给了在中国保险公司新华人寿拥有控股权的三位中国商人。

随后,苏黎世保险公司将1690万美元,存入了巴哈马群岛一离岸的瑞士信贷户口上。作为回报,新华人寿的这三个股东,同意向苏黎世保险出售接近四分之一的股权。而四年之后,外国公司就可以在中国合法投资保险业。

根据《每日电讯报》获得的法庭文件,来自苏黎世保险公司的款项,后来被用来贿赂中共的高层官员,而这些官员都是直接负责监管、并决定是否让外国公司进入中国金融领域的决策人员。

报导没有说明李小琳是否直接获利。李小琳11日晚透过该公司官方微博说,她未与任何保险公司有个人往来,也不认识什么保险公司的人。

新闻造假 余姚灾区再爆群体事件

10月11号,遭受台风“菲特”灾害的浙江余姚,再次爆发群体事件。

据当地灾民网上爆料,当天晚上,《宁波电视台》因虚假报导灾情,被愤怒的余姚民众围堵抗议。

网上消息说,《宁波电视台》记者在余姚找到地势最高的地方,对着当地有电的方向报导说,余姚已经灯火通亮,一切恢复正常了,被灾民当场质疑。灾民要求记者到灾情严重的地方报导,记者不仅拒绝前往,还骂灾民神经病,因而激起民愤,爆发围堵事件。

警方随后派出大批特警,强行将记者带走,警民双方爆发冲突,不断聚集的灾民,将多辆警车砸毁掀翻,冲突中有多人受伤。

美国国会发布中国人权报告

美国国会及行政当局中国委员会,10月10号发布了“2013年中国人权状况与法治发展”年度报告。

报告说,在中共新领导人上台后的一年中,中国在保障公民享有言论自由、集会自由、宗教自由,与约束中共权力和建立法治方面缺乏进展。

编辑/周玉林

Telegraph: Li Xiaolin Involved In Secret Deal
For Insurance Giant

Li Xiaolin, daughter of former premier Li Peng has been
involved in a secret deal for a well known insurance firm.

On Oct. 10, UK’s Telegraph newspaper reported that in 1995,
to help Zurich Insurance break into the Chinese market,
Li Xiaolin introduced executives from Zurich to three Chinese
who held a majority stake in New China Life insurance.

Zurich deposited $16.9 million into an offshore
Credit Suisse account in the Bahamas.
In return, the three Chinese businessmen agreed to sell
Zurich almost a quarter of the company.
This was four years before it was legal
for foreign firms to make such investment.

The Telegraph obtained court documents and transcripts
showing how the money from Zurich was then used to bribe
several high-ranking Communist Party officials.

Those officials were directly responsible for deciding whether
to allow foreign companies to enter China’s financial sector.

The report didn’t mention if Li Xiaolin directly
gained profit from the deal.

Yuyao Residents Stand Up Against Fabricated TV Report

Yuyao City, Zhejiang Province is affected by Typhoon
Fitow. On Oct. 11, people held protests again.

Netizens revealed online that in the evening, Ningbo TV
made fraudulent news when reporting the flooding.
Outraged citizens surrounded the reporter.

Online sources say the Ningbo TV reporter stood at the
highest place in Yuyao pointing to the residential areas
where the bright lights were.

The reporter told the audience that everything had returned
to normal. However residents questioned it.
They asked the reporter to go to severely flooded areas to
make a truthful report.
The reporter refused, and verbally abused the people
saying they had “mental problems".
It aroused peoples’ anger, they surrounded the reporter
and disputed with him.

The Chinese Communist Party (CCP) sent many police to the
site, and escorted the reporter out.
Police and local residents clashed.

More local residents came to support, several police vehicles
were smashed and overturned. Several people were injured.

US Congress Issued 2013 Report On China’s Human Rights

On Oct. 10, the US Congressional-Executive Commission on
China issued the 2013 human rights and rule of law report.

The report says that amid a new round of economic reform
under Chinese new leadership, Chinese citizens still don’t
have the freedoms of expression, assembly, and religion.

The Chinese Communist Party (CCP) still maintains its rule,
lacking development on rule of law.

相关文章
评论