【禁闻】央视女主持两人被抓 传涉周永康案

【新唐人2014年01月14日讯】随着“610办公室”主任、公安部副部长李东生落马,中共前政法委书记周永康的势力更显薄弱,他的淫乱丑闻也不断被媒体曝光。日前,又有两名《央视》主持人被爆是周永康的情妇,已被当局抓捕,正接受中纪委调查。

日前,有海外中文媒体披露,中共党媒《央视》现任女主播叶迎春,和前任女主持人沈冰,因涉周永康案被中纪委带走调查。而大陆学者吴祚来也在推特上引述消息人士的话说,叶迎春和沈冰是周永康的情妇,目前已被拘捕。

武汉七彩虹文化公司出版人吴安宁:“那是有可能的,可能性非常大,现在社会世道特别混乱了嘛,它总是掩盖着真相,也不告诉我们真相,然后对媒体和文化界(报导的内容),管制也比较严苛。”

北京艺术家、独立制片人杨伟东:“在大陆,这都见怪不怪了,只要一个人出事了,他就肯定有情妇的问题出来了,没出事的时候,这个人就全都是好的。”

据公开资料显示,叶迎春是江西景德镇人,毕业于“北京广播学院”,曾任江西电视台主播,调入《央视》后曾主持《军事报导》栏目,目前是《央视》中文国际频道新闻联播主播。

而现年37岁的沈冰是江苏人,曾在新加坡《联合早报》担任财经记者一年。2001年,进入《央视》担任主持人,曾主持《对话》、《经济半小时》等节目。2009年2月,沈冰赴中央政法委信息中心任职。报导指称,时任“610办公室”主任、公安部副部长的李东生,将沈冰从《央视》调入中央政法委,专门为她设置政法委信息中心副主任职位。

据了解,周永康早年在石油系统任职时,生活就极度淫乱,因此赢得了“百鸡王”的称号。石油系统不时传出周永康与女人的绯闻,上级也不时收到举报,说他玩弄妇女、强奸妇女。而周永康出任四川省委书记期间,也传出他多次强奸妇女,包括宾馆女服务员。他还多次奸污内部女性工作人员。

2002年12月,周永康被中共前党魁江泽民提拔为中共公安部部长,2007年10月,周永康再接替退休的罗干,出任中央政法委书记,并被江泽民塞进中央政治局常委。

有媒体披露,周永康长期接受前重庆市委书记薄熙来、和前重庆市公安局局长王立军提供的美女,她们当中有歌手、女演员以及“中央民族大学”等学校的女学生。而且,周永康的“行宫”,光在北京,就有六处。

杨伟东:“我觉得这不光是人的本性的问题,为什么这些都发生在共产党员身上呢?这还是一个体制问题,是体制造就的这些人嘛!这个体制给这些人提供了土壤,让他们去奸淫,让他们利用权力得到不该得到的钱财。”

周永康还与薄熙来等人共享情妇。据传,被称为“公共情妇”的“民歌天后”汤灿,是薄、周政变的核心人物之一。藉由色诱,汤灿获取中央一手情资,尤其是军方高层的即时动态,为周永康与薄熙来提供不少重要情报和打通许多关节。

另据香港媒体报导,去年12月落马的李东生,也曾为周永康拉皮条。周永康的现任妻子、当时的《央视》记者贾晓烨,就是时任《央视》副台长的李东生,“性贿赂”周永康的一部分。

报导说,李东生利用《央视》的“美女”记者或“美女”主持人,巴结中央高层。而不少“美女”也乐于接受,很多情况下都是“一拍即合”。《央视》几乎沦为中共高官的“后宫”。

据了解,周永康的心腹蒋洁敏、李东生等7名省部级高官,目前仍被调查。观察人士指出,这7个人长期被调查,表明与他们利益相关的更大“老虎”还未现身。

采访/常春 编辑/陈洁 后制/孙宁

Two CCTV Anchors Involved in Zhou Yongkang’s Case Arrested

Zhou Yongkang’s power circle is weakened following the arrest
of Li Dongsheng, the 610 Office Director and Vice Minister of
Public Security.

Recently, two CCTV anchors said to be Zhou’s mistresses
were arrested by the Central Commission for Discipline
Inspection (CCDI).

Reporter
The Communist regime mouthpiece CCTV incumbent, female
anchor Ye Yingchun and former anchor Shen Bing are
reportedly under investigation by the CCDI.

Sources revealed that both Ye Yingchun and Shen Bing
are mistresses of Zhou Yongkang.

Wu Anning, publisher: “It is highly plausible with this confusing
morality in China today.
They won’t tell you the truth other than tight censorship control."

Yang Weidong, artist and independent film maker: “It is quite
common in China now.
Someone seemingly good turns out to have mistresses
once problems are exposed."

Ye Yingchun is a Jiangxi native, graduated from Beijing
Broadcasting Institute, now renamed as Communication
University of China.

Prior to her anchor at the CCTV Chinese news,
she was the anchor at Jiangxi TV.

Shen Bing is a 37 year-old Jiangsu native.

She was once a financial reporter with a Singapore newspaper.

In 2001, she became a CCTV moderator, presiding over programs
such as Dialogue, 30 min Economy, and so forth.
In February 2009, Shen Bing worked for the Central Political and
Law Commission Information Center office.
It was reported that Shen Bin’s Deputy Director position at the
Information Center was specifically designed for her by
Li Dongsheng.

Zhou Yongkang’s promiscuous life style was known as early as
his post at the petroleum industry.
There were numerous complaints and rumors of Zhou Yongkang’s
sex scandals, as well as reports of rape.
While he was Party Secretary of Sichuan, Zhou Yongkang
was reportedly involved in many crimes of rapes of hotel waitress
and employees within the government.

In December 2002, former CCP leader Jiang Zemin promoted
Zhou Yongkang to Minister of Public Security.
In October 2007, Jiang once again promoted Zhou Yongkang
to replace retiring Luo Gan as Secretary of the Central Political
and Law Commission, and to the Politburo Standing Committee.

There are media reports:
that Zhou Yongkang had long been involved in sex scandals
with females,
introduced by former Chongqing Party Secretary Bo Xilai
and former Chongqing Municipal Public Security Bureau
Chief Wang Lijun.
There were singers, actresses, and college students.
In Beijing alone, Zhou owned six “palaces”.

Yang Weidong: “I don’t think it is an issue of human nature.

Why does this happen to all the Communists?
This is an issue of the system, which structured these Communists.
This system provides the soils that allow them to rape,
allow them to exploit their power."

Zhou Yongkang also shared a mistress with Bo Xilai.

Singer, Tang Can, is also known as a public mistress.
She was one of the central figures in Zhou and Bo’s coup plan.
Tang Can easily obtained central intelligence, especially
instant activities of senior military officers.
Seductress Tang Can, provided a great deal of crucial
intelligence which was exploited by Zhou Yongkang and
Bo Xilai to raise their status with the military

Hong Kong media reported that Li Dongsheng was also a
Zhou Yongkang pimp.
Zhou Yongkang’s current wife, then CCTV reporter Jia Xiaoye,
was introduced by Li Dongsheng, then CCTV Deputy Director,
as a “sexual bribe."

Li Dongsheng reportedly bribed the Central high officials
with CCTV’s female reporters or anchors.
Many of these female employees seemilgly favor such
treatment and thus most matchmakings are successful.
CCTV has almost become a “harem” for regime officials.

While seven Provincial and Ministerial level officials of Zhou
Yongkang’s confidants,
such as Jiang Jiemin and Li Dongsheng are still being
investigated,
observers point out that this prolonged
investigation suggests the greater stakeholders of the ‘tiger’ have
not yet appeared.

Interview/ChangChun Edit/ChenJie Post-Production/SunNing

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!