【禁闻】港言论自由入严冬?电台名嘴遭解聘

【新唐人2014年02月14日讯】言论自由入严冬?电台名嘴遭解聘

香港商业电台》主持人李慧玲,一向以敢言的风格批评香港政府和北京当局,2月12号她突然遭到解聘,电台方面甚至不允许她回办公室收拾个人物品。事件引起香港社会及部分传媒哗然。

李慧玲被解职的当晚,大约上百名记者手持蜡烛,在电台办公地点外进行抗议。13号,另有部分记者也举行了示威活动。

李慧玲13号下午在“香港记者协会”举行的记者会上表示,有香港行政长官梁振英身边的人士,早已提醒她要小心,李慧玲说,她百分之百的认为,这次事件是梁振英当局对新闻自由及言论自由的打压,而商业电台是在压力下做出妥协。

李慧玲事件被认为是继香港《明报》撤换总编辑之后,港府和北京当局在香港传媒界进行的又一个清洗行动。

民间机构发布“被精神病” 年终报告

中国民间机构“民生观察工作室”,2月13号发布的2013年中国“被精神病”年终报告披露,在过去一年中,中国大陆又出现了众多新的因上访维权而被送入精神病医院的案例。

这份名为《2013年中国精神健康与人权》的报告说,他们调查采访的“被精神病”人员,有党委书记、法官、大学老师,也有底层的猪贩、农民工,而人数最多的是因上访而被送入精神病院的公民。

报告显示,“被精神病”受害者被强加的病名有精神分裂症、偏执型精神病、躁狂发作、偏执型人格障碍等。

报告还总结了精神病院的十大酷刑,如捆绑、长期囚禁、喂药、鼻饲、打针、电击、殴打、以及侮辱、威胁等。

大陆“民生观察工作室”网站创办人刘飞跃表示,尽管中共当局2013年颁布了所谓的《中国精神卫生法》,但是,“被精神病”案例仍在增加,侵犯人权的现象依然在持续。

2013“恶名市场” 中国八家上榜

美国贸易代表办公室,2月12号发表2013年恶名市场不定期检验报告,列举了有严重盗版和仿造活动的网路或实体市场,八家中国市场榜上有名。

美国贸易代表办公室从去年开始,不定期公布全球范围内,盗版和侵权行为严重的网上、以及实地或“街头”贸易场所。这是这个机构第三次公布这类名单。

这次被美国贸易代表办公室列入“臭名昭著贸易场所”名单的八家中国市场是:北京的秀水街、浙江义乌的小商品市场、深圳的罗湖商业城、福安鞋业及配饰市场、百脑汇,以及“迅雷”、“狗狗” 还有“拍拍”等网上贸易场所。

编辑/周玉林

Hong Kong Freedom of Speech is at Risk:
Famous Radio Shock Jock Was Dismissed

Hong Kong Commercial Radio host Li Huiling always criticized
Hong Kong Government and the Chinese authorities frankly.
On February 12, she was suddenly dismissed and forbidden
to pack up her personal belongings in her office.
The incident caused uproar in Hong Kong
and among some of the media.

Li Huiling was sacked at night, hundreds of reporters
protested outside the office holding candles.
On February 13, another group of reporters
also held demonstrations.

In the afternoon, Li Huiling said at a press conference from
The Hong Kong Correspondents Association that someone
with the Hong Kong Chief Executive Leung Chun-ying had
reminded her to be careful.
Li Huiling said she believes 100% that the incident was a
commercial radio compromise under Leung Chun-ying
authorities’ suppression on press and speech freedom.

The Li Huiling event was considered another cleaning action
from the Hong Kong Government and the Beijing authorities
after the Chief Editor replacement of Hong Kong “Ming Pao".

NGO’s Publish Year-End Report on Forced Psychosis Cases

On February 13, Chinese Civil Rights and Livelihood Watch
issued an annual report disclosing that in the past year,
China has had more psychiatric cases due to petitioning.

According to the 2013 China Mental Health and Human
Rights report, these forced psychiatric patients include party
secretaries, judges, university teachers, traders, migrant
workers, and the largest number are petitioners.

The report shows that the victims of forced psychosis had
non-aggressive schizophrenia, paranoid psychosis, mania,
paranoid personality disorders and so on.

The report also summarizes ten psychiatric tortures including
restraint, long-term imprisonment, forcing medicines, nasal
injection, electric shocks, beatings and insults and threats.

Chinese Civil Rights and Livelihood Watch website founder
Liu Feiyue said that forced psychosis cases are increasing and
human rights abuses still continue although Chinese officials
published the so-called “Chinese Mental Health Act" in 2013.

2013 “Notoriety Markets" Listed Eight Chinese Markets

On February 12, U.S. Trade Representative Office published
“irregular inspection of notoriety market” report which listed
websites and physical markets with serious piracy and
counterfeiting problems, 8 Chinese markets were highlighted.

The U.S. Trade Representative office began to publish online
and physical markets with serious piracy and infringement
worldwide from last year.

This was the third time of publishing these lists
from this organization.

The eight “infamous Chinese trade places" are:
Beijing Silk Road, Zhejiang Yiwu Small Commodity Market,
Shenzhen Luohu Commercial City, Fu An footwear and
accessories market, Buynow, and “Thunderbolt", “dog" and
online sites like “pat pat".

Edit/ZhouYulin

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!