【禁闻】周永康秘书被中共最高检立案调查

FacebookPrintFont Size繁体

【新唐人2014年07月19日讯】周永康秘书中共最高检立案调查

中共对前政治局常委周永康党羽的翦除行动继续进行,7月18号,中共最高检察院在官方网站上,一口气公布了对4个人的立案调查决定。

这4人分别是中共政协全国委员会经济委员会前副主任杨刚、海南省前副省长冀文林、中央政法委办公室前副主任余刚,以及公安部警卫局首长警卫处前正师职参谋谈红。

公告指称这4人都涉嫌“受贿罪”,并宣布对他们采取“强制措施”。

中共官方资料显示,冀文林、余刚、谈红三人,都曾担任过周永康的秘书,与周关系紧密。杨刚也被视为周永康人马,在新疆任职40多年。

无国界记者关注胡佳遇袭事件

7月18号,“c”组织对北京人权活动人士胡佳日前遭袭击事件表示关注,“无国界记者”亚洲部主任本杰明•伊斯梅尔表示,对胡佳的袭击令人不能容忍,对他的袭击显然是有针对性的。伊斯梅尔呼吁国际社会对伏击胡佳这种做法迅速做出回应。

胡佳7月16号晚遭遇不明身份人员袭击,经医院诊断他的鼻梁骨骨折。胡佳说,袭击他的人打人手法专业,他认为是中共政治警察干的。胡佳长期关注大陆弱势群体维权,今年因呼吁“六四重返天安门”,和支持香港“占中”行动被中共软禁在家几个月。

涉茉莉花革命 梁海怡被判刑

历时三年的广东异议人士梁海怡(网名“渺小”)被控“煽动颠覆国家政权”一案,7月18号宣判,广州从化区街口法院宣布对她判刑2年,缓刑3年。梁海怡的支持者表示,法院程序违法、判决结果也不可能合法。

37岁的梁海怡,毕业于广州市土地房产管理学校,数年前由广州到哈尔滨工作。2011年大陆民众开展“茉莉花散步行动”期间,她在哈尔滨市政府广场上,散c,高声宣讲民主自由,呼吁民众觉醒,当场被公安拘捕,随后被控“煽颠罪”刑拘,成为“中国茉莉花革命”被刑拘的第一人。

编辑/周玉林

Zhou Yongkang’s Secretaries Investigated By
CCP Supreme People’s Procuratorate

The elimination of henchmen of Zhou YongKang,
former Politburo Standing Committee member is continuing.
July 18, the CCP Supreme People’s Procuratorate announced
on the website, the investigation of four people .

Yang Gang, former deputy director of economic committee
of the country’s top political advisory body;

Ji Wenlin, former vice-governor of Hainan province;
Yu Gang, Deputy director of commission of Politics and Law Office;
Tan Hong, former senior officer in the Ministry of Public Security’s
guard bureau.

The notice said strong measures will be taken against the four
on suspicion of bribery.

Based on the official document, Ji Wenlin, Yu Gang, and Tan
Hong have served as Zhou Yongkang’s secretaries and had a
close relation with Zhou.

Yang Gang is regarded as Zhou Yongkang’s associate.
He has worked 40 years in Xinjiang.

Reporters Without Borders (RWB) Concern over Attack on Hu Jia

July 18, the organization RWB expressed concern on Beijing
human rights activist Hu Jia’s being attacked.
The RWB Asia director Benjamin Ismail said the attack
was obviously targeted and intolerable.
Ismail called on the international community to give
a quick response to the ambush.

July 16 evening, Hu Jia got attacked by unidentified people
and was diagnosed with a nasal bone fracture.
Hu Jia believes the attackers are CCP political police because they
were very professional in the assault.
Hu Jia has been concerned for the human rights of vulnerable
groups for a long time.
He was under house arrest for several months due to calling for
a return to Tiananmen on June 4th and supporting Central Occupy
action in Hong Kong.

Liang Haiyi is Sentenced for Involvement in Jasmine Revolution

Guangdong dissident, Liang Haiyi (netID “small"),
who was accused of inciting subversion against the state is
sentenced on July 18.

Guangzhou Conghua district court declared a 2-year sentence
of 3 years probation.
Liang Haiyi’s supporters said the process was unlawful
and the conviction not legitimate.

37-year-old Liang Haiyi, graduated from the Guangzhou Land
and Housing Management School.
A few years ago, she worked in Harbin.

During the mainland Jasmine walking action in 2011,
she sent leaflets and called for public awakening
by talking openly about democracy and freedom.

She was arrested on the spot by police,
then charged with inciting subversion against the state.
She became the first person detained
because of the Chinese Jasmine revolution.

Edit/Zhouyulin

相关文章
评论