【禁闻】央视购台剧贪腐 刘云山涉案

FacebookPrintFont Size繁体

【新唐人2014年10月06日讯】台湾媒体最近报导,台湾电视制作人柴智屏,以及台湾和展影视公司负责人徐嘉森,都卷入了大陆央视的贪腐案。报导说,他们涉嫌行贿中共前全国政协主席贾庆林,以及前中宣部长、现任政治局常委刘云山的家人和亲属。

香港《苹果日报》10月5号引述台湾“风传媒”的爆料称,柴智屏、徐嘉森两人早前被北京有关部门约谈,这与他们早年做中介,向央视出售台湾民视的连续剧《意难忘》有关。

报导说,柴智屏通过贾庆林的亲属,将《意难忘》的前400集卖给央视。之后徐嘉森接手,又透过刘云山儿子的关系,将后400集卖给央视。

当时柴智屏、徐嘉森以每集3000美元的价格,从民视购买,再以每集6000美元的价格售出,但最后央视却用每集1万8千美元的价格购入,一集的差价就高达1万5千美元。而这些差额款的流向,却不知所踪。

另外,《苹果日报》还指出,大陆央视播出境外电视节目控制非常严,一般总集数不能超过60集,但《意难忘》共800集,更何况民视在台湾有绿营背景。据透露,柴智屏、徐嘉森是透过中介,找到主管台港澳事务的贾庆林的亲属协助,贾庆林就以“统战需要”为由,游说高层,从而得到刘云山把持的中宣部特批。

北京时政观察人士华颇:“这种制度,这种权力,他们在自己领域里权力没有得到制约,所以就用自己的权利寻租,这很普遍,你看在大陆剖析哪个案件不都是这样吗?”

文化评论家叶匡政表示,大陆电视台在意识形态控制上,一直是按照政府机构的管理形式,但在经济上完全是市场化的,尤其买卖电视剧这块。所以,过去对这块经济上的监管一直比较松。

文化评论家叶匡政:“在中国买卖电视剧中,收受回扣、收受好处费,或者在中间加价,这种行为行业内还是普遍的。只不过,过去可能没有人去查证。”

既然过去没有人查证,那么,现在为什么要把《意难忘》的案子重新翻出呢?

资料显示,央视是2007年、2009年分两次在电视剧频道播出《意难忘》剧集,共526集。而身在大陆的徐嘉森和柴智屏突然被限制出境,是在今年7月。当时央视已经陷入“反腐”漩涡,大批人员被拘留调查。

北京时政观察人士华颇表示,这个案件虽然牵涉到贾庆林,但贾庆林已经完全向习近平投降,现在只是想怎么让自己能安度晚年。但刘云山目前与习近平有点不咬弦。因此现在围绕央视贪腐的丑闻和人员震荡,与敲打刘云山有关。

北京时政观察人士华颇:“四中全会看看刘云山的命运如何吧,也有可能这点是压倒骆驼的最后一根稻草。也可能是习借此敲打敲打刘云山,告诉他,你屁股不干净,老实一点。”

刘云山一直被外界传言,垄断了习近平上台后的宣传。例如今年9月5号,习近平在人大成立60周年会议上的讲话,就被中宣部过滤了“依宪治国”、“依宪执政”等重要内容。

其实,早在1年多前,中央办公厅就有人在海外发表了题目为《刘云山死都不知道是怎么死的》文章,文章对刘云山肆意歪曲习近平讲话,以及刘云山家族腐败,都提出了警告。

而北美新浪网也转引文章说,王岐山的反腐已经瞄准刘云山。王岐山从刘云山发迹的内蒙古官场、再到央视逐步动刀,都是要层层剥掉刘云山这颗“洋葱”的外皮,这种“打虎”的路径和手法,与拿下周永康的手法惊人相似。

采访/易如 编辑/宋风 后制/陈建铭

Liu Yunshan Involved in CCTV Corruption Case

Taiwan media recently reported Chai Zhiping, TV producer,
and Xu Jiasen, film and television company manager,
were involved in CCTV corruption cases.

Reports state they were suspected of bribing
Jiang Qinlin former chairman of NPCC
and Liu Yunshan, former minister
Central Propaganda Department,
and current Standing Committee member.

Hong Kong “Apple Daily” quoted breaking news from Taiwan
“Storm Media Group” that Beijing authorities talked to
Chai Zhiping and Xu Jiasen earlier.

It’s about how they sold the TV series “Yi Nan Wang” to CCTV.

The report said, Chai Zhiping sold the first 400 episodes to CCTV.
Later Xu Jiasen sold the second 400 through Liu Yunshan’s son.

Chai and Xu bought the TV series for 3,000 dollars per episode
from FTV, and then sold them for 6,000 dollars per episode.
Yet, CCTV paid 18,000 dollars per episode.
Nobody knows where the 15,000 dollar price difference went.

“Apple Daily” reports that CCTV is very strict with overseas
TV shows.
Usually, it only broadcasts TV series with less than 60 episodes.

However, “Yi Nan Wang” has 800 episodes,
and also has the Taiwan “Green Camp” background.
It’s said that, Chai and Xu sold out the TV series
with the help of Jiang Qinglin’s relatives.
Then Jia persuaded top officials in the name of “unification”.

In the end, the Central Propaganda Department,
headed by Liu Yunshan, approved it as a special case.

Hua Po, an observer of Beijing current politics,
“In this system, the power of top officials is not restrained.
Therefore, they can make profit by abusing their power.
It’s pretty common. Most exposed cases are like this in China.”

Ye Kuangzheng, culture commentator, stated that TV stations
have been managed in the same way as governmentstructures
to control ideology. However, financially, it’s market-oriented,
especially for TV series. In the past, the supervision in this area
of the market has been loose.

Ye Kangzheng: “In China, when selling or buying TV series,
it’s very common to pay commission or kickbacks.
It’s just not been investigated before. ”

If nobody ever investigates this area,
why is the case “Yi Nan Wang” exposed again?

CCTV broadcast 526 episodes of “Yi Nan Wang” in 2007 and
2009. Xu Jiasen and Chai Zhiping were both suddenly restrained
from traveling overseas this July,
when CCTV was struggling in the whirlpool of “anti-corruption”.
Quite a lot of CCTV staff were arrested or investigated.

Hua Po said that even if this case involved Jiang Qinglin,
Jia has already surrendered to Xi Jinping.
Jia is only thinking about how to enjoy his remaining years.
However, Liu Yushan doesn’t cooperate with Xi.
Therefore, all the CCTV corruption scandals and
personnel upsets are aiming at Liu Yunshan.

Hua Po: “Let’s see how it ends up at the fourth Plenary Session.
‘Yi Nan Wang’ might be the last straw that crushes the camel.
It also could be Xi’s warning to Liu.
Let him know that his butt’s not clean, so he’d better behave well. ”

It’s said that Liu Yunshan monopolized party propaganda
since Xi took office. For example, on Sep 5, Xi’s speech
at the 60th anniversary of People’s Congress,
was censored by the Central Propaganda Department.
Xi’s key words “Manage the country according to the Constitution”
and “Manage the government according to the Constitution”
were removed.

A year ago, someone from the party’s General Office
published an article entitled
“Liu Yunshan Won’t Know How He Will Die”.

The article warned Liu about his recklessly distorting
of Xi’s speeches and his family’s corruption.

“Sina.com US” also quoted articles saying that Wang Wishan’s
anti-corruption movement already aims at Liu Yunshan now.
Wang started the investigation on the official circles in Neimenggu,
where Liu initially rose up, and then moved to CCTV.
Wang aims to “peel” Liu layer by layer.

This methodology applied to Liu Yunshan is very similar to
that applied to Zhou Yongkang.

Interview/Yi Ru Edit/Song Feng Post-Production/Cen Jianmin

相关文章
评论